Ах, что за дни такие настают...
Юрий Визбор
Dm A7 Dm
Ах, что за дни такие настают,
Dm D
Куда приводит вешняя дорога?
Gm С F
Она ведет, не мало и не много,
Gm А D
В запретный сад на улицу твою.
Ах, больше ты не выбежишь ко мне,
По мокрым плитам авиавокзала,
Не скажешь, что в беспамятстве сказала,
Не поцелуешь пальцы на струне.
Как жаль, моя любимая, как жаль,
Что льдистая дорожка так поката,
Что радость не предвидется пока что,
Поскольку не предвидится печаль.
Как тяжелы вериги доброты,
Как вероятен ход невероятный,
Который путь с названием "обратный",
Низводит до глубокой правоты.
Прощай, моя любимая, итак:
Я поджигаю мост на самом деле,
И спички, ты представь, не отсырели,
И легок мой обшарпаный рюкзак.
7-8 января 1979
Ah, what days are coming ...
Yuri Vizbor
Dm A7 Dm
Ah, what days come such days,
Dm d
Where does the spring road lead?
Gm C F
She leads, not much and not much,
Gm A D
To the forbidden garden on your street.
Ah, you will not run out to me again
On the wet slabs of the air terminal
You can’t say that you said unconsciously
Do not kiss your fingers on the string.
What a pity my love, what a pity
That the ice track is so sloping
That joy is not foreseen for now,
Because sadness is not foreseen.
How heavy are the chains of kindness
How likely the incredible move
Which way with the name "reverse",
Produces to the deepest right.
Goodbye my love, so:
I’m actually setting fire to the bridge
And the matches, you imagine, are not damp
And my shabby backpack is light.
January 7-8, 1979