Может это и смешно, да не весело.
Вы пришли, и я окно занавесила,
Отключила телефон в тёмной комнате;
Вы, наверно, до сих пор помните.
А в голове, а в голове звенит и кружит:
Нельзя любить, нельзя любить чужого мужа.
Старо как мир, старо как мир, как мир не ново:
Не тронь его, не тронь чужого.
Невозможно жить всегда только праведно,
Невозможно поступать только правильно.
А на столике часы тихо тикали,
Всё спешили да беду кликали.
А в голове, а в голове звенит и кружит:
Нельзя любить, нельзя любить чужого мужа.
Старо как мир, старо как мир, как мир не ново:
Не тронь его, не тронь чужого.
It may sound funny, but not fun.
You came, and I have window curtain,
Unplug the phone in a dark room;
You probably still remember.
And in my head, and rings and circles in my head:
You can not love, you can not love someone else's husband.
Old as the world, old as the world, as the world is not new:
Do not touch it, do not touch someone else's.
You can not live forever just righteously,
You can not do just right.
A clock on the table ticked quietly,
Everything clicked in a hurry but trouble.
And in my head, and rings and circles in my head:
You can not love, you can not love someone else's husband.
Old as the world, old as the world, as the world is not new:
Do not touch it, do not touch someone else's.