Я несла свою Беду
По весеннему по льду,
Надломился лед - душа оборвалася,
Камнем под воду пошла,
А Беда, хоть тяжела,-
А за острые края задержалася.
И Беда с того вот дня
Ищет по свету меня,
Слухи ходят вместе с ней с Кривотолками.
А что я не умерла,
Знала голая ветла
Да еще перепела с перепелками.
Кто ж из них сказал ему,
Господину моему,-
Только выдали меня, проболталися.
И от страсти сам не свой,
Он отправился за мной,
А за ним - Беда с Молвой увязалися.
Он настиг меня, догнал,
Обнял, на руки поднял,
Рядом с ним в седле Беда ухмылялася...
Но остаться он не мог -
Был всего один денек,
А Беда на вечный срок задержалася.
I bore his misfortune
According to spring on the ice,
Cracked ice - the soul of the insulation,
Stumbling into the water gone,
And the trouble is, though hard -
And for the sharp edges of the detainees.
And that's the trouble with that day
Looking for a light for me,
Rumors go with her to the rumors.
And I'm not dead,
I knew naked willow
Yes, quail quail.
Who would have said to him,
My lord -
Just given me to spill the beans.
And passion is not himself,
He went after me,
And for him - trouble with rumors linked.
He caught me caught up,
A hug, arms raised,
Beside him in the saddle trouble grins ...
But he could not stay -
There was only one day,
And the trouble is the eternal term detainees.