Горное эхо.
----------
В тиши перевала, где скалы ветрам не помеха,
помеха,
На кручах таких, на какие никто не проник,
никто не проник,
Жило-поживало веселое горное эхо,
горное эхо
Оно отзывалось на крик, человеческий крик.
Когда одиночество комом подкатит под горло,
под горло,
И сдавленный стон еле слышно в обрыв упадет
в обрыв упадет
Крик этот о помощи эхо подхватит, подхватит
проворно
Усилит и бережно в руки своих донесет.
Должно быть не люди, напившись дурмана и
зелья, и зелья,
Чтоб не был услышан никем громкий топот и
храп, топот и храп,
Пришли умертвить, обеззвучить живое, живое
ущелье,
И эхо связали и в рот ему сунули кляп.
Всю ночь продолжалась кровавая, злая потеха,
злая потеха,
И эхо топтали, но звуки никто не слыхал,
никто не слыхал,
К утру расстреляли притихшее горное, горное
эхо,
И брызнули слезы, как камни из раненных скал.
И брызнули слезы, как камни из раненных скал.
Mountain Echo .
----------
In the quiet of the pass , where the rocks are the winds is not a hindrance ,
interference
On steep slopes such what no one entered ,
no one entered ,
Lived happily ever after fun mountain echo ,
mountain echo
It echoed the cry , a human cry .
When loneliness lumpy mistimed under the throat ,
under the throat ,
And muffled groan barely audible in the open drop
the cliff fall
This cry for help echoes pick up , pick up
nimbly
Strengthen and carefully in their hands will carry .
Should not be people getting drunk and dope
potions, and potions ,
So as not to be heard by anyone loud clatter and
snoring, snorting and trampling ,
Came to kill , obezzvuchit alive, alive
gorge
And echo tied up and shoved him in the mouth gag.
Continued all night bloody evil fun,
wicked fun,
And echo trampled , but the sounds no one had heard
no one heard
By morning shot subdued mining,
echo
And tears gushed as stones of the wounded rocks.
And tears gushed as stones of the wounded rocks.