Ты идешь по кромке ледника,
Взгляд не отрывая от вершины.
Горы спят, вдыхая облака,
Выдыхая снежные лавины.
Но они с тебя не сводят глаз-
Будто бы тебе покой обещан,
Предостерегая всякий раз
Камнепадом и оскалом трещин.
Горы знают- к ним пришла беда,-
Дымом затянуло перевалы.
Ты не отличал еще тогда
От разрывов горные обвалы.
Если ты о помощи просил-
Громким эхом отзывались скалы,
Ветер по ущельям разносил
Эхо гор, как радиосигналы.
И когда шел бой за перевал,-
Чтобы не был ты врагом замечен,
Каждый камень грудью прикрывал,
Скалы сами подставляли плечи.
Ложь, что умный в горы не пойдет!
Ты пошел - ты не поверил слухам,-
И мягчал гранит, и таял лед,
И туман у ног стелился пухом...
Если в вечный снег навеки ты
Ляжешь - над тобою, как над близким,
Наклонятся горные хребты
Самым прочным в мире обелиском.
(1969)
You walk along the edge of the glacier
Look without taking off from the top.
The mountains sleep, breathing the clouds
Exhaling snow avalanches.
But they do not take their eyes off you-
As if you were promised peace
Cautioning every time
Rockfall and grin of cracks.
Mountains know - trouble came to them, -
The smoke went through the passes.
You did not distinguish even then
From breaks mountain collapses.
If you asked for help-
The rocks echoed loudly
The wind blew through the gorges
Echo of the mountains, like radio signals.
And when there was a battle for the pass, -
So that you aren’t noticed by the enemy,
Each stone covered with a breast,
The rocks themselves shouldered.
It’s a lie that a clever man won’t go to the mountains!
You went - you did not believe the rumors -
And the granite softened, and the ice melted,
And the fog at the feet was creeping down ...
If in eternal snow you are forever
You lie down - above you, as near you,
Mountain ranges will tilt
The world's most durable obelisk.
(1969)