Відповідь
Не жаль мені, що я тебе кохаю,
Та в нас дороги різно розійшлись.
Ні, не кажи, що зійдуться колись!
Не зійдуться, мій друже, я те знаю.
Моє кохання – то для тебе згуба:
Ти наче дуб високий та міцний,
Я ж наче плющ похилий та смутний, –
Плюща обійми гублять силу дуба.
Та без притулку плющ зелений в'яне,
Я не зав'яну, я знайду руїни,
Я одягну обдерті, вбогі стіни,
Зелений плющ оздобою їм стане.
В країну смутку вітерець прилине
І принесе мені луну розмови
Від мого дуба любого з діброви, –
І спогад любих літ повік не згине.
Reply
I'm not sorry that I love you,
But our roads diverged differently.
No, don't say they'll get together someday!
Will not come together, my friend, I know that.
My love is doom for you:
You are like a tall and strong oak,
I'm like an ivy sloping and sad, -
Ivy hugs lose the strength of oak.
And without shelter the green ivy withers,
I will not wither, I will find ruins,
I'll put on ragged, poor walls,
Green ivy will be their decoration.
The wind will blow into the land of sorrow
And will bring me the echo of the conversation
From my oak any of the oak, -
And the memory of any age will not perish forever.