Se muove a giurar fede
Al Tribunal d’amore
E non stemprarsi, e non versar dolore
Un amator si crede
Ei non fa con qual legge
Amore i servi suoi govern’e regge.
I suoi regni e I governa
Con lo scoccar d’un arco
Che s’altri giunge disarmato al varco
L’empie di pena eternal
Sperar ben può dilletto
Chiamato ad alloggiar nell’altrui petto.
Ma s’altrui ‘l passo serra,
Et ei rimansi ‘n bando
Allor dolente ardento, e sospirando
Sostiene orribil guerra
Né trovar può ferita,
Ch’almeno in tanto duol tronchi la vita.
-----
If he decides to swear allegiance
To the Court of Love,
And he believes that
He will not lose his temper and weep from pain,
A lover does not know by what law
Love governs and manipulates his subjects.
His dominions he [Love] governs
With the discharge of his bow,
So that if someone comes unarmed to their gate
He fills his quarry with eternal suffering;
One can well hope for pleasure
Once called to dwell in someone else’s breast.
But if the other bars passage,
And he remains in exile,
Then, burning with pain, and sighing,
He fights a horrible war,
And cannot find a wound
That, amid such pain, might at least cut his life short.
Если он движется клясться верой
В Трибунале д'Аморе
И не расслабляйся, и не наливай боль
Любитель считается
Он не делает то, что закон
Любовь его слуг правит и держится.
Его королевства и я управляю
С ударом лука
Кто еще прибывает без оружия в ворота
Вечное наказание
Надеюсь, можно дилетто
Позвонил, чтобы остаться в сундуке других.
Но если не шаг в теплице,
Эт и я остался в объявлении
Тогда больно пламенный и вздыхающий
Поддерживает ужасную войну
Не могу найти рану,
По крайней мере, время от времени ваша жизнь разрушается.
-----
Если он решит поклясться в верности
В суд любви,
И он считает, что
Он не потеряет самообладания и не заплачет от боли,
Любовник не знает по какому закону
Любовь управляет и управляет его подданными.
Свои владения он [Любовь] управляет
С разрядкой его лука,
Так что, если кто-то приходит без оружия к своим воротам
Он наполняет свой карьер вечными страданиями;
Можно надеяться на удовольствие
Однажды призван жить в чужой груди.
Но если проход другой баров,
И он остается в изгнании,
Затем, жгучая от боли и вздыхая,
Он ведет ужасную войну,
И не могу найти рану
Это на фоне такой боли может, по крайней мере, оборвать его жизнь.