Was gleicht wohl auf Erden dem Jägervergnügen?
Wem sprudelt der Becher des Lebens so reich?
Beim Klange der Hörner im Grünen zu liegen,
Den Hirsch zu verfolgen durch Dickicht und Teich:
Ist fürstliche Freude, ist männlich Verlangen,
Erstarket die Glieder und würzet das Mahl;
Wenn Wälder und Felsen uns hallend umfangen,
Tönt freier und freud'ger der volle Pokal!
Joho, trallala!
Diana ist kundig die Nacht zu erhellen,
Wie labend am Tage ihr Dunkel uns kühlt.
Den blutigen Wolf und den Eber zu fällen,
Der gierig die grünenden Saaten durchwühlet.
Ist fürstliche Freude u. s. w.
Был gleicht Воль Ауф Erden дем Jägervergnügen ?
Wem sprudelt дер Бехера дез Lebens так рейха ?
Beim Klange дер Хернер им Grünen цу Liegen ,
Ден Хирш цу verfolgen Durch Dickicht унд Тайх :
Ist Fürstliche Freude , ист männlich Verlangen ,
Erstarket умереть Glieder унд würzet дас Mahl ;
Wenn Walder соответсвие цены и Felsen UNS hallend umfangen ,
Tont Фрайер унд freud'ger дер Volle Кубок !
Joho , trallala !
Диана ист Kundig умереть Nacht цу erhellen ,
Ви labend утра Tage ММСП Dunkel UNS kühlt .
Ден blutigen Волк унд ден Эбер цу упал,
Der gierig умереть grünenden Saaten durchwühlet .
Ist Fürstliche Freude и. с . ж .