• А
  • Б
  • В
  • Г
  • Д
  • Е
  • Ж
  • З
  • И
  • К
  • Л
  • М
  • Н
  • О
  • П
  • Р
  • С
  • Т
  • У
  • Ф
  • Х
  • Ц
  • Ч
  • Ш
  • Э
  • Ю
  • Я
  • A
  • B
  • C
  • D
  • E
  • F
  • G
  • H
  • I
  • J
  • K
  • L
  • M
  • N
  • O
  • P
  • Q
  • R
  • S
  • T
  • U
  • V
  • W
  • X
  • Y
  • Z
  • #
  • Текст песни Carl Orf - 14. In taberna quando sumus

    Просмотров: 16
    0 чел. считают текст песни верным
    0 чел. считают текст песни неверным
    Тут находится текст песни Carl Orf - 14. In taberna quando sumus, а также перевод, видео и клип.

    14. In taberna quando sumus

    In taberna quando sumus
    non curamus quid sit humus,
    sed ad ludum properamus,
    cui semper insudamus.
    Quid agatur in taberna
    ubi nummus est pincerna,
    hoc est opus ut queratur,
    si quid loquar, audiatur.
    Quidam ludunt, quidam bibunt,
    quidam indiscrete vivunt.
    Sed in ludo qui morantur,
    ex his quidam denudantur
    quidam ibi vestiuntur,
    quidam saccis induuntur.
    Ibi nullus timet mortem
    sed pro Bacho mittunt sortem:
    Primo pro nummata vini,
    ex hac bibunt libertini;
    semel bibunt pro captivis,
    post hec bibunt ter pro vivis,
    quater pro Christianis cunctis
    quinquies pro fidelibus defunctis,
    sexies pro sororibus vanis,
    septies pro militibus silvanis.
    Octies pro fratribus perversis,
    nonies pro monachis dispersis,
    decies pro navigantibus
    undecies pro discordaniibus,
    duodecies pro penitentibus,
    tredecies pro iter agentibus.
    Tam pro papa quam pro rege
    bibunt omnes sine lege.
    Bibit hera, bibit herus,
    bibit miles, bibit clerus,
    bibit ille, bibit illa,
    bibit servis cum ancilla,
    bibit velox, bibit piger,
    bibit albus, bibit niger,
    bibit constans, bibit vagus,
    bibit rudis, bibit magnus.
    Bibit pauper et egrotus,
    bibit exul et ignotus,
    bibit puer, bibit canus,
    bibit presul et decanus,
    bibit soror, bibit frater,
    bibit anus, bibit mater,
    bibit ista, bibit ille,
    bibunt centum, bibunt mille.
    Parum sexcente nummate
    durant, cum immoderate
    bibunt omnes sine meta.
    Quamvis bibant mente leta,
    sic nos rodunt omnes gentes
    et sic erimus egentes.
    Qui nos rodunt confundantur
    et cum iustis non scribantur.

    14. Когда мы в таверне

    Когда мы в таверне,
    мы не думаем, как будем уходить,
    но мы торопимся приступить к игре,
    которая заставит нас вспотеть.
    Что случается в таверне,
    где деньги — хозяин,
    вы можете спросить меня,
    и услышите, что я скажу. Итак.
    Кто-то играет, кто-то пьёт,
    кто-то просто бездельничает,
    но из тех, кто играет,
    некоторые остались без одежды,
    а те, кто выиграли, взял их одежды,
    некоторые одеты в мешки.
    Здесь никто не боится смерти,
    но они бросают кости во имя Бахуса:
    В начале всего стоит торговец вином,
    он разливает напитки;
    первый за заключённых,
    следующие два — за живущих,
    четвёртый — за всех христиан,
    пятый — за поминаемого покойника,
    шестой — за свободных сестёр,
    седьмой — за оставшихся в лесу,
    восьмой — за странствующих братьев,
    девятый — за рассеянного монаха,
    десятый — за моряков,
    одиннадцатый — за бранящихся,
    двенадцатый — за кающихся,
    тринадцатый — за путешествующих.
    За Римского Папу как за короля
    они все пьют без остановки.
    Хозяйка пьёт, хозяин пьёт,
    солдат пьёт, священник пьёт,
    мужчина пьёт, женщина пьёт,
    слуга пьёт с девицей,
    работящий пьёт, ленивый пьёт,
    белый пьёт, чёрный пьёт,
    удачливый пьёт, неудачник пьёт,
    глупый пьёт, умный пьёт.
    Чистый пьёт, грязный пьёт,
    больной пьёт и изгнанник,
    мальчик пьёт, старик пьёт,
    епископ пьёт и дьякон,
    сестра пьёт, брат пьёт,
    бабка пьёт, мать пьёт,
    этот пьёт, тот пьёт,
    сотни пьют, тысячи пьют.
    Больше шести сотен монет
    не хватит, если
    пьют все без удержу.

    и без меры все люди;
    и поэтому они — неимущие.
    Но тех, кто клевещет, они могут проклясть,
    и их имена уже не попадут в книгу праведников.

    14. Когда мы

    Reie
    не заботиться о том, что земля,
    Но мы быстро;
    который всегда заставляет нас потеть.
    Что происходит в магазине
    Когда общая сумма;
    Это может спросить,
    Если то, что я должен говорить, а затем слушать.
    Некоторые игроки делают то, что они пьют,
    некоторые пользуются.
    Но для тех, кто остается
    Но из тех, кто лишен голые,
    некоторые выиграть свою одежду здесь,
    некоторые мешки.
    не здесь, никто страх смерти,
    с Вакха и кидают кости, но от имени:
    Первые кости;
    Мы пьем из вольноотпущенника;
    пить, один для заключенных,
    после этого, три, три раза для жизни,
    четыре для всех христиан
    , Пять для верующих мертвых,
    шесть для рыхлых сестер,
    семь для подушечек лап в лесу.
    Восемь раз для грешных братьев,
    девять для дисперсных монахов,
    десять для
    Одиннадцать раз моряки,
    Двенадцать кающихся;
    тринадцать для путников.
    К папе, как к царю
    пить без ограничений.
    Напитки напитки;
    солдаты и напитки;
    напитки, что человек пьет, женщина,
    служанка напитков;
    Быстрый ленивый
    Белый человек и черный человек
    напитки, напитки,
    напитки, напитки.
    Бедным и больным
    ссыльные напитки;
    напитки, напитки,
    напитки декан
    Сестра пьет брат
    напитки, напитки,
    напитки, этот человек пьет, что человек,
    сто тысяч.
    Шестьсот пенсов
    неумеренно
    и безмерно.
    Однако они весело
    Таким образом, мы не все хорошо
    И это сделает.
    связь слабая
    и с только пусть они не будут написаны.

    14. Когда мы в таверне
     
    Когда мы в таверне;
    мы не думаем, как будем уходить;
    но мы торопимся приступить к игре;
    которая заставит нас вспотеть.
    Что случается в таверне;
    где деньги - хозяин;
    вы можете спросить меня;
    и услышит, что я скажу. Итак.
    Кто-то играет, кто-то пьет;
    кто-то просто бездельничает;
    но из тех, кто играет;
    некоторые остались без одежды;
    а тот, кто выиграл, взяли их одежду;
    некоторые одеты в мешки.
    Здесь никто не боится смерти;
    но они бросают кости во имя Бахуса;
    В начале всего стоит торговец вином;
    он разливает напитки;
    первый за заключённым;
    следующие два - за живущих;
    четвёртый - за всех христиан;
    пятый - за поминаемый покойник;
    шестой - за свободный сестёр;
    седьмой - за оставшихся в лесу;
    восьмой - за странствующих братьев;
    девятый - за рассеянный монах;
    десятый - за моряков;
    одиннадцатый - за бранящимся;
    двенадцатый - за кающимся;
    тринадцатый - за путешествующим.
    За Римского Папу как за короля
    они все пьют без остановки.
    Пьет хозяйка, хозяин пьет;
    солдат пьет, священник пьет;
    мужчина пьет, женщина пьет;
    слуга пьёт с девицей;
    работящий пьет, ленивый пьет;
    белый пьет, чёрный пьет;
    удачливый пьет, неудачник пьет;
    глупый пьет, умный пьет.
    Чистый пьет, грязный пьет;
    больной пьет и изгнанник;
    мальчик пьет, старик пьет;
    епископ пьёт и дьякон;
    сестра пьет, брат пьет;
    бабка пьет, мать пьет;
    этот пьет, тот пьет;
    сотни пьет, тысячи пьет.
    Больше шести сотен монет
    не хватит, если
    пьют все без удержу.
    ...
    и без меры все люди;
    и поэтому они - неимущие.
    Но тех, кто клевещет, они могут проклясть;
    и их имена уже не попадут в книгу праведников.

    Опрос: Верный ли текст песни?
    ДаНет