| Текст песни Carl Orff - Carmina Burana -1.O Fortuna 2.Fortune plango vulnera Просмотров: 13 0 чел. считают текст песни верным 0 чел. считают текст песни неверным Тут находится текст песни Carl Orff - Carmina Burana -1.O Fortuna 2.Fortune plango vulnera, а также перевод, видео и клип. Кантата Carmina Burana (Кармина Бурана) — рукописный поэтический сборник, известный также как Кодекс Буранус (Codex Buranus), сейчас хранится в Мюнхене. Само название означает по-латыни «Песни Бойерна» (средневековый монастырь Beuern, ныне в Бенедиктбойерне, Бавария, где рукопись была найдена в 1803 г.). Это крупнейший известный сейчас сборник поэзии вагантов, или голиардов, — средневековых странствующих поэтов, в основном из среды духовенства или студенчества. Составлен в Южной Германии в XIII веке, насчитывает свыше 200 стихотворений. 1. O Fortuna
O Fortuna velut luna statu variabilis, semper crescis aut decrescis; vita detestabilis nunc obdurat et tunc curat ludo mentis aciem, egestatem, potestatem dissolvit ut glaciem. Sors immanis et inanis, rota tu volubilis, status malus, vana salus semper dissolubilis, obumbrata et velata michi quoque niteris; nunc per ludum dorsum nudum fero tui sceleris.
Sors salutis et virtutis michi nunc contraria, est affectus et defectus semper in angaria. Hac in hora sine mora corde pulsum tangite; quod per sortem sternit fortem, mecum omnes plangite!
2. Fortune plango vulnera
Fortune plango vulnera stillantibus ocellis quod sua michi munera subtrahit rebellis. Verum est, quod legitur, fronte capillata, sed plerumque sequitur Occasio calvata. In Fortune solio sederam elatus, prosperitatis vario flore coronatus; quicquid enim florui felix et beatus, nunc a summo corrui gloria privatus.
Fortune rota volvitur: descendo minoratus; alter in altum tollitur; nimis exaltatus rex sedet in vertice caveat ruinam! Nam sub axe legimus Hecubam reginam.
Фортуна — повелительница мира
1. О, Фортуна
O, Фортуна, словно луна ты изменчива, всегда создавая или уничтожая; ты нарушаешь движение жизни, то угнетаешь, то возносишь, и разум не в силах постичь тебя; что бедность, что власть — всё зыбко, подобно льду. Судьба чудовищна и пуста, уже с рождения запущено колесо невзгод и болезней, благосостояние тщетно и не приводит ни к чему, судьба следует по пятам тайно и неусыпно за каждым, как чума; но не задумываясь я поворачиваюсь незащищённой спиной к твоему злу.
И в здоровье, и в делах судьба всегда против меня, потрясая и разрушая, всегда ожидая своего часа. В этот час, не давая опомниться, зазвенят страшные струны; ими опутан и сжат каждый, и каждый плачет со мной!
2. Оплакиваю раны, нанесённые Судьбой
Я оплакиваю раны, нанесённые Судьбой, и глаза мои залиты слезами, она делает дары живущим, но меня упрямо обходит. Истинно то, что написано: у неё прекрасные волосы и светлый лик, но подойди ближе и рассмотри — она окажется лысой. На троне Судьбы я часто был поднят, окружённый морем цветов благосостояния; я мог процветать счастливо и благословлять, теперь же я падаю с этой вершины, лишённый славы.
Колесо Фортуны делает оборот; я оказываюсь внизу; другой поднят надо мной; высоко, слишком высоко. Он теперь царь — созидающий и разрушающий! А под осью колеса — неописанной красоты богиня Гекуба. Cantata Carmina Burana ( Carmina Burana ) - handwritten poetry collection , also known as the Code of Buranus (Codex Buranus), now held in Munich. The name itself means in Latin "Songs Boyerna " ( medieval monastery Beuern, now in Benediktbeuern , Bavaria, where the manuscript was found in 1803) . It is the largest known collection of poetry now vagrants or goliardov - medieval wandering poets , mainly from among the clergy or students. Made in southern Germany in the XIII century , has more than 200 poems. 1. O Fortuna
O Fortuna velut luna statu variabilis, semper crescis aut decrescis; vita detestabilis nunc obdurat et tunc curat ludo mentis aciem, egestatem, potestatem dissolvit ut glaciem. Sors immanis et inanis, rota tu volubilis, status malus, vana salus semper dissolubilis, obumbrata et velata michi quoque niteris; nunc per ludum dorsum nudum fero tui sceleris.
Sors salutis et virtutis michi nunc contraria, est affectus et defectus semper in angaria. Hac in hora sine mora corde pulsum tangite; quod per sortem sternit fortem, mecum omnes plangite!
2. Fortune plango vulnera
Fortune plango vulnera stillantibus ocellis quod sua michi munera subtrahit rebellis. Verum est, quod legitur, fronte capillata, sed plerumque sequitur Occasio calvata. In Fortune solio sederam elatus, prosperitatis vario flore coronatus; quicquid enim florui felix et beatus, nunc a summo corrui gloria privatus.
Fortune rota volvitur: descendo minoratus; alter in altum tollitur; nimis exaltatus rex sedet in vertice caveat ruinam! Nam sub axe legimus Hecubam reginam.
Fortuna - lady peace
1 O Fortuna
O, Fortuna , like the moon you are changeable, always creating or destroying ; you break the movement of life , that oppress, that exalt and the mind can not comprehend you ; that poverty , that power - everything is vague , like ice . The fate of the monstrous and void; already started with the birth of the wheel hardship and disease , welfare in vain and does not lead to anything, fate follows on the heels secretly and vigilantly for each , like the plague ; but do not hesitate to I turn back unprotected to your evil.
And in health, and cases fate is always against me , shaking and destroying , always waiting in the wings. At this hour , without giving time to recover, tingle terrible string ; they entangled and compressed each and everyone is crying to me!
2 mourned wounds inflicted by Fate
I weep for the wounds inflicted by Destiny and my eyes filled with tears, it makes living gifts , but I stubbornly bypasses . It is true that it is written: her beautiful hair and bright face , but come closer and consider - it will be bald . On the throne of Destiny I have often been raised , surrounded by sea of flowers well-being; I could flourish happy and blessed , now I fall from this peak , devoid of glory.
Wheel of Fortune makes a revolution; I find myself at the bottom ; another raised me ; high, too high. He is now the king - create and destroy ! And under the wheel axle - indescribable beauty goddess of Hecuba . Опрос: Верный ли текст песни? ДаНет Вконтакте Facebook Мой мир Одноклассники Google+ | |