Intermediate - Market Prices for Seafood (C1819)
A: 我们点些海鲜吧!
B: 好啊,鱼、虾、蟹我都爱吃。
A: 我看看多少钱。没写价格,写的都是“时价”。
B: 我们问问服务员吧。哎,服务员!
C: 来了!
B: 现在这个鱼怎么卖?
C: 一斤98。
A: 这么贵!蟹呢?
C: 不同品种价格不同,从88到168的都有。
B: 哦。那这个虾呢?
C: 88一斤。
B: 哦,好,那我们先自己看看吧。
A: 这儿海鲜真贵。幸好问了一下,不然买单的时候吓一跳。
B: 哎,时价嘛,就是饭店说了算。
Промежуточный - рыночные цены на морепродукты ( C1819 )
A: Мы заказали бар морепродуктов !
Б: Ну , рыба , креветки , крабы , я люблю поесть .
A: Я вижу, как много денег. Я не писал цена и письмо " текущая цена . "
В: Мы просим у официанта его. Эй , официант !
С : приходите !
В: Теперь, как продать эту рыбу ?
С: 98 фунт .
A: дорого! Краб делать?
С: Различные цены для различных сортов , от 88-168 у .
Б: О . То, что креветки это ?
С: 88 фунт .
Б: Ну, тогда давайте смотреть на него сами.
A: Вот морепродукты очень дорого . К счастью, я спросил об этом, или еще платить, когда удивлены .
В: Эй , текущая цена Ну, это отель сказать.