Intermediate - The Life of a Programmer (C2132)
A: 啊,你怎么睡在这里?吓了我一跳。
B: 不好意思。昨晚加班加到半夜,懒得回去了,就在公司将就一下。
A: 辛苦辛苦。怎么这么忙?
B: 产品下周就要上线,这周搞测试,还有些bug要修。
A: 那你再睡一会儿吧,才八点半。
B: 哦,我也要起来了。
A: 还要编程序吗?
B: 不是。调试一下。
A: 是不是呆会儿开会,要跟老板汇报啊?
B: 呵呵,算是吧。
A: 你这样一晚上不回家,你老婆不会不高兴吗?
B: 我是单身,没人管我。
A: 这样啊。嗯,那你先忙,不打扰了。
B: 好。哎,对了,你也是新来的吧?
Промежуточный - жизнь программиста (C2132)
A: Ах, как ты сплю здесь? напугало меня.
B: Извините. Я добавил его в середину ночи прошлой ночью, мне было лень, чтобы вернуться, только в компании.
A: тяжелая работа. Как это так занято?
B: Продукт собирается онлайн на следующей неделе, на этой неделе тестирование, а некоторые ошибки хотят.
A: Тогда вы сплю на некоторое время, талон в 8:30.
B: О, я должен встать.
A: Вы хотите сделать программу?
B: нет. Отладить это.
A: Это встреча встретиться с боссом?
B: О, это.
A: Вы не идете домой в этой ночи, ваша жена не будет несчастна?
B: Я не один, никто не может взять меня.
A: Это. Ну, тогда вы заняты, не беспокойтесь.
B: Хорошо. О, да, ты новичок?