Schaff, das Tagwerk meiner Hande,
Hohes Gluck, dass ich’s vollende!
Lass, o lass mich nicht ermatten!
Nein, es sind nicht leere Traume:
Jetzt nur Stangen diese Baume
Geben einst noch Frucht und Schatten.
Труд, мой труд, верши заданье, -
Счастье даст мне окончанье!
Лишь бы выдержать всю страду!
То не грезы сновидений -
Нет, побеги насаждений
Плод и тень сулят в награду.
Приведи мой труд смиренный,
Счастье, к цели вожделенной!
Дай управиться с трудами!
Да, я вижу верным взглядом:
Эти прутья станут садом,
Щедрым тенью и плодами.
Schaff, the structure of my hand ,
High Gluck that I may finish !
Let , O let me not faint !
No, these are not empty dreams :
Now only these rods Baume
Enter once even fruit and shade .
Труд , мой труд , верши заданье , -
Счастье даст мне окончанье !
Лишь бы выдержать всю страду !
То не грезы сновидений -
Нет побеги , насаждений
Плод и тень сулят в награду .
Приведи мой труд смиренный ,
Счастье , к цели вожделенной !
Дай управиться с трудами !
Да , я вижу верным взглядом :
Эти прутья станут садом ,
Щедрым тенью и плодами .