Mo bheannacht le na buachaillí a dimigh uain thar sáile,
Ach dfág siad culaith dheas orm le dhul amach de domhnaigh,
Cóta mór go talamh agus bheiste den tsíoda láidir,
Bríste bhí san fhaisean agus bróga de'n leathar spainneach.
Curfa
Oró na buachaillí, na buachaillí bhí álainn,
Oró na buachaillí, na buachaillí bhí álainn.
Nuair a tchímsa an fharraige garbh ó sé mo chroí bíos cráite,
Ag saoineadh are na buachaillí mar bhíonn siad ins na bádaí,
Ach guím-sa rí na naingeal sé shorcúios na pláinéid,
's go dtuga sé slán na buachaillí are chontúirt a bheith báite.
Curfa
Fuair mé litir as albain 's ní raibh sé in mo shásamh,
Gur pósadh na buachaillí are chailíní na h-áite,
Ach ní nár mhaith linn acu iad dá mbeadh siad inar sásamh,
Ach cailíní na n-oiléan 's iad an dream a bhfearr linn.
Curfa
Мое благословение с мальчиками, которые умерли, подавляющими,
Но они оставили мне хороший костюм, чтобы выйти в воскресенье,
Большое пальто к земле и сильный шелк,
Брюки были в моде и обуви кожи.
Curfa
Оро, мальчики, мальчики были красивыми,
Оро, мальчики, мальчики были красивыми.
Когда я вижу из него грубое море, мое сердце мучило,
Разведение - это мальчики, как они в лодках,
Но я молюсь с королем ангелов, он болит планеты,
И что он в безопасности, мальчики представляют опасность утонуть.
Curfa
Я получил письмо от Шотландии, и я не удовлетворил,
Что мальчики замужние девочки этого места,
Но они нам не нравились, если бы они были удовлетворены,
Но девушки островов - это люди, которые лучше.
Curfa