English :
Lord of Ramadhan,
You make me see the light,
From your first day to the last,
You're Paradise inside,
Why, I can feel your presence,
In the morning and the night,
You feed me without food,
Just with your words so true and right
Arabic :
Part 1:
رَمـَـضـَــان . رَوحُ الرَّحمـَــن
رَمـَـضـَــان . شـَـهـرُ القـُــرآن
رَمـَـضـَــان .. فـَــيضُ المـَــنـَّــان فـُــتـِــحَــت فـِــيهِ الجـِــنـَــان
Part 2:
رَمـَـضـَــان . رَوحُ الرَّحمـَــن
رَمـَـضـَــان . شـَـهـرُ القـُــرآن
رَمـَـضـَــان . فـَــيضُ المـَــنـَّــان
والعـِــيدُ مَــن ٌّ وَ أ َمـَـــــان
Turkish :
Ya Ramazan seni bekledik
Dört gözle hadi gel dedik
Doyamadım senin Rahmetine
Dayanamadım senin hasretine
Allah(c.c.) yağdır şefkatini
Allah(c.c.) dindir derdimizi
Gelmiş Ramazan'ın ilk on günü
Nurlandırdı kalplerimizi
Şefkat yağdı üzerimize günlerimize
Rahman ismini bize göster
Bize göklerden indir cümlemize yine bu sene
Hamdolsun sana Yaradanım…
Şeytanları zincire bağladın…
Hamdolsun sana Yaradanım
Günleri geçmesin hiç Ramazan'ın…
Английский:
Господь Рамадхана,
Ты заставляешь меня увидеть свет,
С первого дня до последнего,
Ты рай внутри,
Почему я чувствую твое предыдущее,
Утром и ночью,
Ты кормишь меня едой,
Просто с твоими словами такими правдивыми и правильными
Арабский:
Часть 1:
Раманец. Дух самого милосердного
Раманец. Благотворительность Корана
Rummen .. тот, кто был перед лицом
Часть 2:
Раманец. Дух самого милосердного
Раманец. Благотворительность Корана
Раманец. Полив
И убийство от
Турецкий:
Я Рамазан Сени Беклик
Дёрт Гузл Хейд Гел Дедик
Дойамадим Сенин Рахметин
Dayaanadım Senin Hasretine
Аллах (C.C.) Yağdır şefkatini
Аллах (C.C.) Диндир Дердимизи
Гелмиш Рамазан'Ин Ильк на Гюню
Nurlandırdı Kalplerimizi
Şfkat yağdı üzerimize günlerimize
Рахман Исмини Бизе Гёстер
Bize Göklerden Indir Cümlemize Yine Bu Sene
Hamdolsun Sana Yaradanım ...
Şeytanları Zincire Bağladın ...
Хамдольсун Сана Яраданам
Günleri geçmesin Hiç Ramazan'ın ...