Being your slave, what should I do but tend
Upon the hours and times of your desire?
I have no precious time at all to spend,
Nor services to do, till you require.
Nor dare I chide the world-without-end hour
Whilst I, my sovereign, watch the clock for you,
Nor think the bitterness of absence sour
When you have bid your servant once adieu;
Nor dare I question with my jealous thought
Where you may be, or your affairs suppose,
But, like a sad slave, stay and think of nought
Save, where you are how happy you make those!
So true a fool is love, that in your Will,
Though you do any thing, he thinks no ill.
Будучи твоим рабом, что я должен делать, но склонен
В часы и время вашего желания?
У меня совсем нет драгоценного времени,
Ни услуги, чтобы сделать, пока вам не потребуется.
И я не смею упрекать мир без конца час
Пока я, мой государь, слежу за часами за тобой,
Не думаю, что горечь отсутствия кислая
Когда вы предложите своему слуге один раз прощай;
И я не смею подвергать сомнению мои ревнивые мысли
Где вы можете быть, или ваши дела предполагают,
Но, как печальный раб, оставайся и думай о ничто
Сохранить, где вы, как счастливы, вы делаете это!
Так глупа любовь, что в твоей воле
Хотя вы делаете что-нибудь, он не думает, что плохо.