перевод шотландской, народной песни.
Зовётся «Даймонд» наш корабль.
В порту пролива мы,
А на причале девушки
Небесной красоты.
Но Томпсон отдаёт приказ,
Он славный капитан.
И наш корабль на простор
Выходит в океан.
припев:
Пусть не смолкнут сердца.
Веселись же народ!
И средь волн прекрасный Даймонд
На кита опять идёт!
Рыдают девушки в порту,
Достав свои платки,
И нам печально смотрят вслед:
Прощайте, моряки!
Не плачьте, милые мои!
Вы остаётесь здесь,
Как розы средь гренландских льдов.
Храните дом и честь.
Эй, здравствуй, Резолюшен,
И ты, Элайза Суон,
Ура трёхкратное тебе,
Друг Баттлер оф Монроуз.
Знай, белые мы брюки
И куртки «неба синь»
Оденем, как вернёмся вновь
К возлюбленным своим.
И будут ярки день и ночь.
Восславьте наш поход:
С добычей нынче моряки,
Деньгам не нужен счёт.
И девушки пускай поют,
Как ласковый прибой,
Качая тихо колыбель:
«Усни, мой дорогой».
Translation of Scottish, folk song.
Call "Diamond" our ship.
In the port of the Strait we
And on the pier girls
Heavenly beauty.
But Thompson gives an order
He is a glorious captain.
And our ship to the space
Entering into the ocean.
chorus:
Let him not smear the heart.
Merry people!
And medium waves beautiful daimond
On China again goes!
Shuffled girls in the port,
Taking your scarves,
And we are sadly watching:
Goodbye sailors!
Do not cry, my lovely!
You stay here
As roses, the middle of the Greenland ice.
Keep home and honor.
Hey, hello, resolve
And you, Elais Swan,
Hurray three times to you
Friend Battle Mongoz.
Know white we are pants
And Jackets "Sky Xin"
We will come back again
To his beloved.
And there will be bright day and night.
Establish our hike:
With the prey today sailors,
Money does not need a score.
And let girls sing
As affectionate surf,
Sharing a quiet cradle:
"ONI, my dear."