Сдают на руки истории одного дня
Катают на языке их как глоток вина.
В кругу костра двенадцать бесконечно вечных
Под светом ярких весёлых млечных
В кругу костра, на закате дня
Двенадцать месяцев календаря
Станут людьми на час
Что бы рассказать друг другу сказку без начала и конца
Они скатают сказку из опавших листьев
Из старо-новых снегов и пения птиц
Намочат дождевой водою кисти
В себя вливая сидр из сотни лиц
В кругу костра, на закате дня
Двенадцать месяцев календаря
Станут людьми на час
Что бы рассказать друг другу сказку без начала и конца
Смотри Октябрь в председательском кресле
Ни стар, ни молод, ни весел и не пьян.
Сейчас он слушает смурную Апрель,
А после насчнет веселье Сентябрь-смутьян
История за сказкой, басня за песней
И так по кругу один за другим
Что бы идущий нынче месяц
Вдруг не решил, что он остался один.
В кругу костра, на закате дня
Двенадцать месяцев календаря
Станут людьми на час
Что бы рассказать друг другу сказку без начала и конца
Hand over hand on the history of one day
Ride to their language as a sip of wine .
In the circle of fire twelve infinitely eternal
Under the light of the bright cheerful mammary
In the circle of fire, at sunset
Twelve months of calendar
Will people in the hour
What would you tell each other fairy tale without beginning or end
They rolled up the tale of the fallen leaves
Of the old- new snow and birds singing
Namochat rain water brush
In a pouring cider from hundreds of persons
In the circle of fire, at sunset
Twelve months of calendar
Will people in the hour
What would you tell each other fairy tale without beginning or end
See October in the Chair
Neither old nor young, no oars and not drunk .
Now he listens to gloomy April ,
And after naschnet fun September- troublemaker
The history of the fairy tale , fable of the song
And so the circle one another
What would be going now month
Suddenly decided that he was alone.
In the circle of fire, at sunset
Twelve months of calendar
Will people in the hour
What would you tell each other fairy tale without beginning or end