Первый вечер
(артюр рембо)
Она была полураздета,
И со двора нескромный вяз
В окно стучался без ответа
Вблизи от нас, вблизи от нас.
На стул высокий сев небрежно,
Она сплетала пальцы рук,
И легкий трепет ножки нежной
Я видел вдруг, я видел вдруг.
И видел, как шальной и зыбкий
Луч кружит, кружит мотыльком
В ее глазах, в ее улыбке,
На грудь садится к ней тайком.
Тут на ее лодыжке тонкой
Я поцелуй запечатлел,
В ответ мне рассмеялась звонко,
И смех был резок и несмел.
Пугливо ноги под рубашку
Укрылись: "Как это назвать?"
И словно за свою промашку
Хотела смехом наказать.
Припас другую я уловку:
Губами чуть коснулся глаз;
Назад откинула головку:
"Так, сударь, лучше... Но сейчас
Тебе сказать мне что-то надо..."
Я в грудь ее поцеловал,
И тихий смех мне был наградой,
Добра мне этот смех желал...
Она была полураздета,
И со двора нескромный вяз
В окно стучался без ответа
Вблизи от нас, вблизи от нас.
1870
The first evening
( Arthur Rimbaud )
She was half-naked ,
And the yard indiscreet elm
In the window knocked unanswered
Close to us, close to us.
High chair sat casually ,
She intertwining fingers ,
And easy thrill feet gentle
I have seen a sudden, I saw a sudden .
And I saw how crazy and fragile
Beam circling , circling moth
In her eyes , in her smile ,
Sits on his chest to her secretly .
Here on her ankle fine
I imprinted a kiss ,
In response, I laughed loudly ,
And laughter was harsh and unadventurous .
Fearful feet under shirt
Hid : & quot; How to call it ? & Quot;
And as if for his blunders
Wanted to punish a laugh .
Another trick in store I :
Lips almost touched the eyes ;
Back tossed head :
& quot; Thus, sir, better ... But now
You tell me that it is necessary ... & quot;
I kissed her in the chest ,
And chuckle I was a reward ,
Goodness me that wanted to laugh ...
She was half-naked ,
And the yard indiscreet elm
In the window knocked unanswered
Close to us, close to us.
1870