Jesteś taka jak inne dziewczęta:
[Nie powiedziałbym tego ...]
Lubisz bawić się, być uśmiechnięta.
[Aaa, to tak!]
I choć wad masz róŜnych sto,
[Ile?]
Najdziwniejsze jest jednak to:
[Co?]
To, Ŝe ty się boisz myszy - [ho ho ho!]
Czy nie śmieszne to? Tak, śmieszne to!
Ale ty się boisz myszy, [ho ho ho!]
Tak jak mało kto! Jak mało kto!
Ty się bardzo boisz myszy;
Nie wie o tym nikt. Tak, nie wie nikt!
O tym, Ŝe się boisz myszy, [ho ho ho!]
Choć to taki wstyd! Ach, jaki wstyd!
[-instrum.-]
Nie powinno to nikogo dziwić.
[A nie, nie, nie.]
KaŜdy przecieŜ ma swoją słabą stronę.
[Uhm, ty teŜ.]
I choć ta zabawną jest -
[Jaką?]
Ciebie jednak przeraŜa mysz!
[Co takiego?]
No, bo ty się boisz myszy. [ho ho ho!]
Czy nie śmieszne to? Tak, śmieszne to!
Ale ty się boisz myszy, [ho ho ho!]
Tak jak mało kto! Jak mało kto!
Ty się bardzo boisz myszy;
Nie wie o tym nikt. Tak, nie wie nikt!
O tym, Ŝe się boisz myszy, [ho ho ho!]
Choć to taki wstyd! Ach, jaki wstyd!
O tym, Ŝe się boisz myszy, [uhm]
Choć to taki wstyd! Ach, jaki wstyd!
Вы такие же, как и другие девушки:
[Я бы так не сказал ...]
Вы любите играть и улыбаться.
[Ах, вот и все!]
И хотя у тебя есть сотня недостатков,
[Сколько?]
Самое странное:
[Какой?]
То, что вы боитесь мышей - [хо-хо-хо!]
Разве это не смешно? Да это смешно!
Но ты боишься мышей, [хо-хо-хо!]
Как мало кто! Как мало кто!
Вы очень боитесь мышей;
Об этом никто не знает. Да никто не знает!
О боязни мышей [хо-хо-хо!]
Хотя как обидно! Ах, какой позор!
[-instrum.-]
Это никого не должно удивлять.
[И нет, нет, нет.]
Ведь у каждого есть свои слабые места.
[Хм, ты тоже.]
И хотя этот забавный -
[Какой?]
Но мышь пугает вас!
[Какой?]
Потому что боишься мышей. [Хо-хо-хо!]
Разве это не смешно? Да это смешно!
Но ты боишься мышей, [хо-хо-хо!]
Как мало кто! Как мало кто!
Вы очень боитесь мышей;
Об этом никто не знает. Да никто не знает!
О боязни мышей [хо-хо-хо!]
Хотя как обидно! Ах, какой позор!
О том, что боюсь мышей [ммм]
Хотя как обидно! Ах, какой позор!