What's the news, what's the news, O me bold Shelmalier
With your long barrel guns from the sea ?
Say, what wind from the south brings a messenger here
With this hymn of the dawn for the free?
Goodly news, goodly news do I bring youth of Forth
Goodly news shall I hear Bargy man.
For the boys march at morn from the south to the north
Led by Kelly, the boy from Killane.
Tell me who is the giant with the gold curling hair
He who rides at the head of your band.
Seven feet is his height with some inches to spare
And he looks like a king in command.
O me boys that's the pride of the bold Shelmalier
'Mongst our greatest of heroes a man
Fling your beavers aloft and give three ringing cheers
For John Kelly, the boy from Killane.
Enniscorthy is in flames and old Wexford is won
And tomorrow the barrow will cross
On the hill o'er the town we have planted a gun
That will batter the gateway to Ross.
All the Forth men and Bargy men will march o'er the heath
With brave Harvey to lead in the van
But the foremost of all in the grim gap of death
Will be Kelly, the boy from Killane.
But the gold sun of freedom grew darkened at Ross
And it set by the Slaney's red wave...
And poor Wexford stripped naked hung high on a cross
With her heart pierced by traitors and knaves.
Glory-o, Glory-o to her brave men who died
For the cause of long down-trodden man.
Glory-o to Mount-Leinster's own darling and pride
Dauntless Kelly, the boy from Killane.
Что за новости, что за новости, о, я смелый Шелмайер
С вашими длинными ствольными орудиями с моря?
Скажите, какой ветер с юга приносит сюда вестника
С этим гимном рассвета бесплатно?
Хорошие новости, хорошие новости я приношу молодежи Форта
Хорошие новости, я услышу Барги.
Ибо мальчики маршируют по утрам с юга на север
Во главе с Келли, мальчиком из Киллэйна.
Скажи мне, кто такой гигант с золотыми вьющимися волосами?
Тот, кто едет во главе вашей группы.
Семь футов - это его рост, и нужно сэкономить несколько дюймов
И он выглядит как командующий король.
О, мальчики, это гордость смелого Шелмальера
'Mongst наш величайший из героев человек
Бросай своих бобров наверх и дай три звонких приветствия
Для Джона Келли, мальчика из Киллэйна.
Эннискорти в огне, и старый Уэксфорд выиграл
А завтра курган
На холме над городом мы посадили пистолет
Это пробьет ворота в Росс.
Все четвертые и баргийцы пройдут по пустошам
С отважным Харви, чтобы вести в фургоне
Но прежде всего в мрачной пропасти смерти
Будет Келли, мальчик из Killane.
Но золотое солнце свободы потемнело у Росса
И это установлено красной волной Слэйни ...
И бедный Уэксфорд раздетый голый повесил высоко на кресте
С ее сердцем пронзили предатели и мошенники.
Слава-о, Слава-о ее храбрых мужчин, которые умерли
За дело давно подавленного человека.
Слава о любимой и гордости Маунт-Ленстер
Бесстрашная Келли, мальчик из Киллэйна.