Die Blaetter fallen, fallen wie von weit,
als welkten in den Himmeln ferne Gaerten;
sie fallen mit verneinender Gebaerde.
Und in den Nchten fllt die schwere Erde
aus allen Sternen in die Einsamkeit.
Wir alle fallen. Diese Hand da faellt.
Und sieh dir andre an: es ist in allen.
------------------------------------------------------------------------
Лист сыплется с неведомых высот,
как будто бы там сад небесный вянет;
Жест отрицанья есть в паденье этом.
И по ночам, облита звёздным светом,
тяжёлая земля пускается в полёт.
Так падаем мы все. И падает рука.
Ты только оглянись: это повсюду.
Die Blaetter fallen, fallen wie von weit,
als welkten in den Himmeln ferne Gaerten;
sie fallen mit verneinender Gebaerde.
Und in den Nchten fllt die schwere Erde
aus allen Sternen in die Einsamkeit.
Wir alle fallen. Diese Hand da faellt.
Und sieh dir andre an: es ist in allen.
-------------------------------------------------- ----------------------
A leaf falls from unknown heights
as if the heavenly garden was withering there;
The gesture of denial is in this fall.
And at night, drenched in starlight
the heavy earth is set in flight.
This is how we all fall. And the hand falls.
Just look around: it's everywhere.