Twisting and turning beside the slumbering Tereza
He recalled something she had told him a long time before
In the course of an insignificant conversation
They had been talking about his friend Z, when she announced
"If I hadn't met you, I'd certainly have fallen in love with him"
Even then, her words had left Tomas in a strange state of melancholy
And now he realized it was only a matter of chance
That Tereza loved him and not his friend Z
Apart from her consummated love for Tomas, there were
In the realm of possibility, an infinite number of unconsummated loves for other men
We all reject out of hand the idea
That the love of our life may be something light or weightless
We presume our love is what must be
That without it our life would no longer be the same
We feel Beethoven himself
Gloomy and awe-inspiring
Is playing to our own great love
Скручивание и поворот рядом с дремлющей Терезой
Он вспомнила то, что она сказала ему задолго до
В течение незначительного разговора
Они говорили о его подруге Z, когда она объявила
«Если бы я не встретил тебя, я бы наверняка влюбился в него»
Даже тогда ее слова оставили Томас в странном состоянии меланхолии
И теперь он понял, что это только случайно
Эта Тереза любила его, а не его друг Z
Помимо ее непревзойденной любви к Томасу, были
В сфере возможности бесконечное количество безумных любви для других мужчин
Мы все отвергаем из -под контроля идею
Что любовь всей нашей жизни может быть чем -то легким или невесомым
Мы предполагаем, что наша любовь - это то, что должно быть
Что без этого наша жизнь больше не была бы прежней
Мы чувствуем себя самим Бетховеном
Мрачный и впечатляющий
Играет с нашей собственной великой любовью