Schlafe, mein Prinzchen, schlaf ein!
Es ruh'n Schäfchen und Vögelein.
Garten und Wiese verstummt,
Auch nicht ein Bienchen mehr summt.
Luna mit silbernem Schein
Gucket zum Fenster herein.
Schlafe beim silbernem Schein,
Schlafe, mein Prinzchen, schlaf ein,
Schlaf ein, schlaf ein!
Alles im Schlosse schon liegt
Alles in Schlummer gewiegt;
Reget kein Mäuschen sich mehr
Keller und Küche sind leer
Nur in der Zofe Gemach
Tönet ein schmachtendes Ach
Was für ein Ach mag dies sein?
Schlafe, mein Prinzchen, schlaf ein
Schlaf ein, schlaf ein.
Wer ist beglückter als Du?
Nichts als Vergnügen und Ruh.
Spielwerk und Zucker vollauf,
Und noch Karossen im Lauf.
Alles besorgt und bereit,
Daß nur mein Prinzchen nicht schreit.
Was wird das künftig noch sein?
Schlafe mein Prinzchen, schlaf ein.
Schlaf ein, schlaf ein.
Спи, моя Маленький принц , заснуть !
Это ruhn овец и птички .
Сад и луговые молчать ,
Даже не пчелка жужжит больше.
Луна с серебряный сертификат
Согнувшись в окно .
Спать, когда серебряный сертификат ,
Спи, моя Маленький принц , заснуть,
Спящая , диван !
Все уже в замке
Все убаюканный в сон ;
Не Reget не более Mäuschen
Подвал и кухня пусты
Как горничной камера
Тонет в томящихся Oh
Что О , это может быть ?
Спи, моя Маленький принц , заснуть
Спящая , диван .
Кто beglückter , чем вы ?
Ничего, кроме удовольствия и мира .
Spielwerk и сахар полностью,
А еще органы в бочке .
Все озабочены и готовы
Это только мое Маленький принц не кричать.
Что будет в будущем еще?
Спать мой маленький принц , заснуть.
Спящая , диван .