Auf der Heide blüht ein kleines Blümelein
Und das heißt: Erika.
Heiß von hunderttausend kleinen Bienelein
Wird umschwärmt Erika.
Denn ihr Herz ist voller Süßigkeit,
Zarter Duft entströmt dem Blütenkleid
Auf der Heide blüht ein kleines Blümelein
Und das heißt: Erika.
In der Heimat wohnt ein kleines Mägdelein
Und das heißt: Erika.
Dieses Mädel ist mein treues Schätzelein
Und mein Glück, Erika.
Wenn das Heidekraut rot-lila blüht,
Singe ich zum Gruß ihr dieses Lied.
Auf der Heide blüht ein kleines Blümelein
Und das heißt: Erika.
In mein'm Kämmerlein blüht auch ein Blümelein
Und das heißt: Erika.
Schon beim Morgengrau'n sowie beim Dämmerschein
Schaut's mich an, Erika.
Und dann ist es mir, als spräch' es laut:
Denkst du auch an deine kleine Braut?
In der Heimat weint um dich ein Mägdelein
Und das heißt: Erika
Маленький цветок расцветает на пустоши
А это значит: Эрика.
Горячий от ста тысяч маленьких пчел
Восторге от Эрики.
Потому что ее сердце полно сладости
Нежный аромат исходит от цветочного платья
Маленький цветок расцветает на пустоши
А это значит: Эрика.
Маленькая девочка живет на родине
А это значит: Эрика.
Эта девушка моя верная дорогая
И моя удача, Эрика.
Когда вереск цветет красно-фиолетовым,
Я пою ей эту песню в приветствии.
Маленький цветок расцветает на пустоши
А это значит: Эрика.
В моей маленькой комнате также есть цветок
А это значит: Эрика.
Уже на рассвете и в сумерках
Посмотри на меня, Эрика.
И тогда мне кажется, что он говорит вслух:
Ты тоже думаешь о своей маленькой невесте?
Дома девушка плачет по тебе
А это значит: Эрика