Schrei nach Liebe (оригинал Die Ärzte) Крик о любви
Du bist wirklich saudumm, darum geht's dir gut
Hass ist deine Attitüde, ständig kocht dein Blut
Alles muss man dir erklären, weil du wirklich gar nichts weißt
Höchstwahrscheinlich nicht einmal, was "Attitüde" heißt
Deine Gewalt ist nur ein stummer Schrei nach Liebe
Deine Springerstiefel sehnen sich nach Zärtlichkeit
Du hast nie gelernt, dich zu artikulieren
Und deine Eltern hatten niemals für dich Zeit
Arschloch!
Warum hast du Angst vorm Streicheln? Was soll all der Terz?
Unterm Lorbeerkranz mit Eicheln, weiß ich, schlägt dein Herz
Und Romantik ist für dich, nicht bloß graue Theorie
Zwischen Störkraft und den Onkelz steht 'ne Kuschelrock-LP
Deine Gewalt ist nur ein stummer Schrei nach Liebe
Deine Springerstiefel sehnen sich nach Zärtlichkeit
Du hast nie gelernt, dich zu artikulieren
Und deine Eltern hatten niemals für dich Zeit
Arschloch!
Weil du Probleme hast, die keinen int'ressieren
Weil du Schiss vorm Schmusen hast - bist du ein Faschist
Du musst deinen Selbsthass nicht auf and're projezieren
Damit keiner merkt, was für ein lieber Kerl du bist!
Deine Gewalt ist nur ein stummer Schrei nach Liebe
Deine Springerstiefel sehnen sich nach Zärtlichkeit
Du hast nie gelernt, dich artizukulieren
Und deine Freundin, die hat niemals für dich Zeit...
Arschloch!
Ты действительно глуп, поэтому у тебя все хорошо.
Ненависть – твоя манера, твоя кровь постоянно вскипает.
Тебе все нужно объяснять, ведь ты на самом деле ничего не знаешь -
И вероятней всего, даже значения слова «манера».
Твоя сила – это только безмолвный крик о любви.
Твои рабочие сапоги тоскуют по нежности…
Ты никогда не учился красиво говорить,
А у родителей никогда не было на тебя времени.
Невежда!*
Почему ты боишься нежности и ласки?
Под лавровым венком с желудями, я знаю, бьется твое сердце.
И романтика для тебя – не только серая теория, ведь
Между Störkraft и Onkelz стоит пластинка с балладами.**
Твоя сила – это только безмолвный крик о любви.
Твои рабочие сапоги тоскуют по нежности…
Ты никогда не учился красиво говорить,
А у родителей никогда не было на тебя времени.
Невежда!
У таких, как ты всегда есть проблемы, но они никому не интересны.
Если ты стесняешься проявлять нежность – ты фашист!
Ты не должен свою самоненависть проецировать на других,
Чтоб никто не мог заметить, что очень милый паренек!
Твоя сила – это только безмолвный крик о любви.
Твои рабочие сапоги тоскуют по нежности…
Ты никогда не учился говорить красиво.***
И твоя подружка, вечно нет у нее на тебя времени...
Невежда!
* - очень смягченный вариант перевода [более точный вариант - зад**ца, говн*к - прим. Амальгама]
** - Störkraft и Onkelz (полное название Böhse Onkelz) – немецкие группы, играющие в стиле панк-рок и исполняющие песни фашистского характера.
Kuschelrock-LP – немецкие сборники с поп- и рок-балладами и романсами о любви – хитами 70-х, 80-х, 90-х.
*** - в этом месте в песне специально сделана ошибка в глаголе, чтобы еще раз намеренно подчеркнуть невежественность главного героя.
Cry for love (оригинал The Doctors) Крик о любви
You're really stupid, that's why you're fine
Hate is your attitude, your blood is constantly boiling
Everything has to be explained to you because you really don't know anything
Most likely not even what "attitude" means
Your violence is just a silent cry for love
Your combat boots long for tenderness
You never learned to articulate yourself
And your parents never had time for you
Asshole!
Why are you afraid of petting? What's all the third?
Under the laurel wreath with acorns, I know your heart beats
And romance to you is not just gray theory
Between Störkraft and the Onkelz there is a cuddly rock LP
Your violence is just a silent cry for love
Your combat boots long for tenderness
You never learned to articulate yourself
And your parents never had time for you
Asshole!
Because you have problems that nobody cares
Because you're scared of petting - you're a fascist
You don't have to project your self-hatred onto others
So that nobody notices what a nice guy you are!
Your violence is just a silent cry for love
Your combat boots long for tenderness
You never learned to articulate yourself
And your girlfriend, she never has time for you ...
Asshole!
Ты действительно глуп, поэтому у тебя все хорошо.
Ненависть - твоя манера, твоя кровь постоянно вскипает.
Тебе все нужно объяснять, ведь ты на самом деле ничего не знаешь -
И вероятней всего, даже значения слова «манера».
Твоя сила - это только безмолвный крик о любви.
Твои рабочие сапоги тоскуют по нежности…
Ты никогда не учился красиво говорить,
А у родителей никогда не было на тебя времени.
Невежда! *
Почему ты боишься нежности и ласки?
Под лавровым венком с желудями, я знаю, бьется твое сердце.
И романтика для тебя - не только серая теория, ведь
Между Störkraft и Onkelz стоит пластинка с балладами. **
Твоя сила - это только безмолвный крик о любви.
Твои рабочие сапоги тоскуют по нежности…
Ты никогда не учился красиво говорить,
А у родителей никогда не было на тебя времени.
Невежда!
У таких, как ты всегда есть проблемы, но они никому не интересны.
Если ты стесняешься проявлять нежность - ты фашист!
Ты не должен свою самоненависть проецировать на других,
Чтоб никто не мог заметить, что очень милый паренек!
Твоя сила - это только безмолвный крик о любви.
Твои рабочие сапоги тоскуют по нежности…
Ты никогда не учился говорить красиво. ***
И твоя подружка, вечно нет у нее на тебя времени ...
Невежда!
* - очень смягченный вариант перевода [более точный вариант - зад ** ца, говн * к - прим. Амальгама]
** - Störkraft и Onkelz (полное название Böhse Onkelz) - немецкие группы, играющие в стиле панк-рок ие ие исгисполнящиер паш исгиарок ие сашгисполня иерхашрашгисполнящиерхашрашгисполня иерхашрашгиские фаш.
Kuschelrock-LP - немецкие сборники с поп- и рок-балладами и романсами о любви - хитами 70-х, 80-х, 90-х.
*** - в этом месте в песне специально сделана ошибка в глаголе, чтобы еще раз намеренно подчеркнуть невежественность главного героя.