Endeløst du kriget på steppene
Nadeløst du herjet i fjellene
Du tok dine seire med storm
Knuste fienden ved din hand
Åh, Attila!
Gjør meg til din tjener
Åh, Attila
Ta meg til din hæær
Du levde i mørket
Du vandret i sorg
Du plyndret med sal til hest
En stolt og stridig konge
Som erobret hver en borg
For så å heise fanen til fest
Attila, hunnernes konge
Krigenes herre, vår far
Du hentet din styrke fra mørke
Og på tokt med deg jeg nå drar
[English translation:]
[The King of the Huns' Sorrow Black Journey Over The Steppes]
Endlessly you fought on the steppes
Unmercifuly you ravaged in the montains
You took you victories with storm
Cruched your enemies with your hand
Oh, Attila!
Make me your servant
Oh, Attila!
Take me into your army
You lived in the darkness
You wandered in greif
You plundered with steel on horse
A proud and stubborn king
Which conquered each fortress
To so hoist the banner to feast
Attila, king of the Huns
King of warriors, our father
You gathered your strength from the darkness
And on plundering I now with you go
Бесконечные вы война степей
Nadeless вы опустошили в горах
Вы взяли свои победы штурма
Громили врага на руке
О, Аттила!
Делает меня к рабу
О, Аттила
Возьмите меня в армию
Вы жили в темноте
Вы блуждали в печали
Вы грабили с залом на лошадь
Гордый и пьяный король
Кто победил каждый один замок
А затем тали вкладки к партии
Аттила, король король
Лорд войны, отец наш
Вы подобрали свои силы из темноты
И на круиз с вами я теперь идти
[Английский перевод:]
[Король гуннов Sorrow Черного Путешествия по степям]
Бесконечно Вы Воевали степи
Unmercifuly Вы разорили в Montains
Вы приняли вас Победу с Штормом
Creched врагов ваших, с рукой
О, Аттила!
Сделайте мне свой умывальник
О, Аттила!
Возьмите меня в свою армию
Вы жили в темноте
Вы Бродил в Грейфа
Вы Пиратствовал с Steel на лошади
Гордый и упрямый король
Какие Завоевал Каждая крепость
Два Так Подъемник Баннер Два праздник
Аттила, король гуннов
Король воинов, Отче наш
Вы Собрали свои силы из тьмы
А на разграбление в настоящее время с вы идете