My grandfather's clock was too large for the shelf
So it stood ninety years on the floor
It was taller by half than the old man himself
And it weight not a penny's weight more
It was bought on the morn that my grandpa was born
And was always his treasure and pride
But it stopped short never to go again
When the old man died
Ninety years without slumbering (tic tac tic tac)
His life's seconds numbering (tic tac tic tac)
But it stopped short never to go again
When the old man died.
At watching its pendulum swing to and fro
Many hours he had spent as a boy
As he grew into manhood the clock seemed to know
For it sharaed everyu sorrow and joy
And it struck tewntyfour as he entered the door
With his beautiful and blushing bride
But it stopped short never to go again
When the old man died
My grandfather said that of those he could hire
Not a servant so faithful he'd found
For it wasted no time and it had but one desire
At the close of each week to be wound
Yes it kept in its place but not a frown upon its face
And its hands never hung by its side
But it stopped short never to go again
When the old man died
Then it rang an alarm in the dead of the night
An alarm that for years had been dumb
And we knew that his spirit was pluming for flight
That his hour for departure had come
Yes the clock kept the time
With a soft and muffled chime
As we stood there and watched by his side
But it stopped short never to go again
When the old man died
Часы моего деда были слишком большими для полки
Так что он стоял на полу девяноста лет
Это было выше наполовину, чем сам старик
И это вес не больше.
Было куплено по утрам, что мой дедушка родился
И всегда был его сокровищами и гордостью
Но это остановилось, никогда больше не идти
Когда старик умер
Девяносто лет без дремлющих
Стоимость его жизни (TIC TACTIC TAC)
Но это остановилось, никогда больше не идти
Когда старик умер.
Наблюдая за его маятником
Много часов он провел в детстве
Когда он вырос в мужественность, казалось, что часы знали
Потому что это шар, печаль и радость
И это поразило Тьюнтифур, когда он вошел в дверь
С его красивой и красной невестой
Но это остановилось, никогда больше не идти
Когда старик умер
Мой дедушка сказал, что из тех, кого он мог бы нанять
Не слуга, настолько верный, что он нашел
Потому что это не теряло времени, и это было всего лишь одно желание
В конце каждой недели, чтобы быть ранены
Да, он держался на своем месте, но не хмурился на лице
И его руки никогда не висели рядом
Но это остановилось, никогда больше не идти
Когда старик умер
Тогда это позвонило по тревоге в мертвых ночи
Тревога, которая годами была тупой
И мы знали, что его дух переплыл для полета
Что его час для отъезда пришел
Да, часы сохранили время
С мягким и приглушенным звонком
Когда мы стояли там и смотрели рядом с ним
Но это остановилось, никогда больше не идти
Когда старик умер