Guinevere of the royal court of Arthur
Draped in white velvet, silk and lace.
The rustle of her gown on the marble staircase,
Sparkles on fingers, slender and pale.
The jester he sleeps but the raven he peeps
Through the dark foreboding skies of the royal domain.
Maroon-coloured wine from the vineyards of Charlemagne
Is sipped by the queen's lips and so gently
Indigo eyes in the flickering candlelight,
Such is the silence o'er royal Camelot.
The jester he sleeps but the raven he peeps
Through the dark foreboding skies of the royal domain.
Guinevere of the royal court of Arthur
Draped in white velvet, silk and lace.
The rustle of her gown on the marble staircase,
Sparkles on her fingers both slender and pale.
The jester he sleeps but the raven he peeps
Through the dark foreboding skies of the royal domain
Гиувера королевского суда Артура
Драпирован в белый бархат, шелк и кружева.
Шурея ее платье на мраморной лестнице,
Сверкается на пальцах, стройных и бледных.
Джестер он спит, но ворон он смотрит
Через темное предчувствие небеса королевского домена.
Вино-бордовое вино из виноградников Чарлемань
Поперечен губами королевы и так нежно
Индиго Глаза в мерцающем свечах,
Такова тишина королевского Камелота.
Джестер он спит, но ворон он смотрит
Через темное предчувствие небеса королевского домена.
Гиувера королевского суда Артура
Драпирован в белый бархат, шелк и кружева.
Шурея ее платье на мраморной лестнице,
Сверкает на ее пальцах как стройных и бледных.
Джестер он спит, но ворон он смотрит
Через небес темных предчувствий королевского домена