My mind wandered off in the distance,
Where I am far from all that cages me
All I could think of Death
Her name disguised in silence;
Angelwings and ravenclaws...
The shredding of my soul,
Steeped in a lavender smile
In thy eyes;
The womb of thy despair
Embrace my life
Within thy empty stare
The overcast sky consoling me,
The fortitude within my grasp
I think to myself I'm the sad clown;
Smiling reluctantly, but crying behind the iron curtain
These tears don't fall so easily
In thy eyes;
The womb of thy despair
Embrace my life
Within thy empty stare
Damn the illusion which fell upon me!
The bitter wine of reality poured all over my face...
And I despise what I've become;
Just a terrified man, secluded and trapped in time
In thy eyes;
The womb of thy despair
Embrace thy life
Within the empty stare
Together let us roam
Through endless dreams of night
The moon as our limit
And our souls as guiding light
But how can I refuse my empathy to be resolute?
'Cause it feels like...I'm dying
I have nothing to gain where there is nothing to lose
Мой ум побрел на расстоянии,
Где я далек от всего, что клетки меня
Все, что я мог думать о смерти
Ее имя переодетые в тишине ;
Angelwings и Рейвенкло ...
Измельчения моей души ,
Погруженный в лаванду улыбкой
В твоих глазах;
Чрево твоей отчаяния
Охватывает мою жизнь
В твоей пустой взгляд
Пасмурное небо утешая меня ,
Стойкость в моих руках
Я думаю про себя , что я грустный клоун ;
Улыбаясь неохотно, но плачет за железным занавесом
Эти слезы не падают так легко
В твоих глазах;
Чрево твоей отчаяния
Охватывает мою жизнь
В твоей пустой взгляд
Черт иллюзию который упал на меня !
Горькая вино реальности налил всем протяжении моего лица ...
И я презираю , чем я стал ;
Просто ужас мужчина, уединенный и захваченных во времени
В твоих глазах;
Чрево твоей отчаяния
Объятия жизнь твою
В пустом взгляде
Будем вместе бродить
Через бесконечные мечты ночь
Луна , как наш предел
И наши души , как путеводной звездой
Но как я могу отказать мой сопереживание быть решительным ?
Потому он чувствует, как ... Я умираю
У меня нет ничего, чтобы получить , где нет ничего , чтобы потерять