Sharon: So, Leo, how are the plans coming along for the company retreat?
Leo: I've made most of the arrangements and I think it's going well. I'm planning to send out information about the two-day event to the managers at the end of this week.
Sharon: What do you have set up for the opening day? There's normally a welcome dinner.
Leo: That's what I have arranged. Then, for the following day, I've lined up several speakers and panels to talk about productivity, teamwork, and the other topics we discussed.
Sharon: Good. What about recreation? We don't want it to be all work and no play.
Leo: The hotel where we're holding the retreat this year has golf and water sports. I don't think the managers will be bored.
Sharon: Well, it sounds like you have it all under control. Keep up the good work.
Leo: Thanks.
Шарон: Итак, Лео, как идут дела с отступлением компании?
Лео: Я сделал большинство аранжировок и думаю, что все идет хорошо. Я планирую разослать информацию о двухдневном мероприятии менеджерам в конце этой недели.
Шарон: Что вы настроили на день открытия? Там обычно приветственный ужин.
Лео: Это то, что я договорился. Затем на следующий день я собрал несколько докладчиков и групп, чтобы поговорить о производительности, командной работе и других темах, которые мы обсуждали.
Шарон: Хорошо. А как насчет отдыха? Мы не хотим, чтобы это была вся работа, а не игра.
Лео: В отеле, где мы проводим ретрит в этом году, есть гольф и водные виды спорта. Я не думаю, что менеджерам будет скучно.
Шарон: Похоже, у вас все под контролем. Продолжайте хорошую работу.
Лео: Спасибо.