Mike: Thanks a lot for agreeing to help me plan the block party.
Susan: Oh, I’m happy to help. I’m surprised you didn’t ask Bree. She’s so good at planning parties.
Mike: I thought about it, but I was afraid she would turn it into a cocktail party or something.
Susan: Yeah, I see what you mean. Well, I made a guest list to see how many people may be attending. We can put the invitations in their mailboxes this weekend. It will be a potluck so I’m asking people to RSVP and to let me know what they plan to bring.
Mike: What kind of things do we need?
Susan: Well, I’m asking people to bring a main dish, chip and dip, or dessert. It won’t be a BYOB like last year, so Lynette and Edie are bringing some soda. I can supply the paper plates and cups, and the plastic utensils.
Mike: That’s great. It sounds like you have everything under control.
Susan: I really can’t believe it. There’s a first time for everything!
Майк: Большое спасибо за согласие помочь мне спланировать вечеринку блока.
Сьюзен: О, я рада помочь. Я удивлен, что ты не спросил Бри. Она так хороша в планировании вечеринок.
Майк: Я думал об этом, но боялся, что она превратит это в коктейльную вечеринку или что-то в этом роде.
Сьюзен: Да, я понимаю, что ты имеешь в виду. Ну, я сделал список гостей, чтобы увидеть, сколько людей может присутствовать. Мы можем разместить приглашения в их почтовых ящиках в эти выходные. Это будет неудача, поэтому я прошу людей обратиться к RSVP и дать мне знать, что они планируют принести.
Майк: Какие вещи нам нужны?
Сьюзен: Хорошо, я прошу людей принести основное блюдо, чипсы с соусом или десерт. Это не будет BYOB, как в прошлом году, поэтому Линетт и Эди приносят немного содовой. Я могу поставить бумажные тарелки и чашки, а также пластиковую посуду.
Майк: это здорово. Похоже, у вас все под контролем.
Сьюзен: Я действительно не могу в это поверить. Впервые за все!