Romeo: What do you plan to do?
Juliette: I don’t know! I can’t defy my parents. They’ve been against our relationship from the start, and I’ve been forbidden to see you.
Romeo: It’s your life, not theirs. It’s time you stood up to them and told them what you want. I’m tired of being a puppet in the feud between your family and mine.
Juliette: That’s easy to say, but I can’t confront my father and tell him that I want to be with you. It would kill him!
Romeo: No, it won’t. He’s using guilt to get you to give me up. Don’t let him manipulate you that way.
Juliette: This is tearing me apart. I can’t take it much longer.
Romeo: You won’t have to. I’m leaving—without you.
Juliette: No! You can’t. I can’t live without you.
Romeo: Someday, we’ll be together...Cut! Where is the director? This is supposed to be the story about star-crossed lovers, not a trashy melodrama. Whoever wrote this trash should be fired!
Ромео: Что ты планируешь делать?
Джульетта: я не знаю! Я не могу бросить вызов своим родителям. Они с самого начала были против наших отношений, и мне было запрещено видеть вас.
Ромео: Это твоя жизнь, а не их. Пришло время противостоять им и сказать им, что вы хотите. Я устал быть марионеткой в вражде между твоей семьей и моей.
Джульетта: Это легко сказать, но я не могу противостоять своему отцу и сказать ему, что хочу быть с тобой. Это убило бы его!
Ромео: Нет, не будет. Он использует вину, чтобы заставить тебя отказаться от меня. Не позволяй ему так манипулировать тобой.
Джульетта: Это разрывает меня на части. Я не могу взять это намного дольше.
Ромео: Тебе не придется. Я ухожу - без тебя.
Джульетта: нет! Вы не можете. Я не могу жить без тебя.
Ромео: Когда-нибудь мы будем вместе ... Вырезать! Где директор? Предполагается, что это история о влюбленных, а не дрянной мелодраме. Тот, кто написал этот мусор, должен быть уволен!