Edward: Would you dance with me?
Bella: Me? I’d like to, but I don’t dance.
Edward: Why?
Bella: I have two left feet. I’m so clumsy, first I’d step all over your feet, and then I’d stumble all over the dance floor.
Edward: I don’t believe that. I bet you’re very graceful on the dance floor. You wouldn’t stumble; you’d glide across that floor.
Bella: I’m the most uncoordinated person alive. When I was little, I was even more awkward. My mother hated taking me shopping because I was so accident-prone. Everywhere we’d go, I was like a bull in a china shop. I’m not like Rosalie. Look at her. She’s so elegant.
Edward: Rosalie has nothing on you. Dance with me and I promise to catch you if you trip.
Bella: What if I step all over your feet?
Edward: You won’t get the chance. My feet will be moving so quickly, I will dazzle you with my agility and finesse.
Bella: Okay, you asked for it!
Эдвард: Ты бы танцевал со мной?
Белла: Я? Я бы хотел, но я не танцую.
Эдвард: Почему?
Белла: У меня две левые ноги. Я такой неуклюжий, сначала я перешел на твои ноги, а потом я споткнулся на танцполе.
Эдвард: Я не верю в это. Бьюсь об заклад, вы очень изящны на танцполе. Вы бы не споткнулись; Вы бы скользили по этому полу.
Белла: Я самый несогласованный человек живым. Когда я был маленьким, я был еще более неловким. Моя мама ненавидела хоть по магазинам, потому что я был так подвержен аварий. Куда бы мы ни пошли, я был как бык в китайской магазине. Я не похож на Розали. Посмотри на нее. Она такая элегантная.
Эдвард: Розали ничего не имеет на тебе. Танцуйте со мной, и я обещаю поймать вас, если вы поездкуете.
Белла: Что, если я начну на твои ноги?
Эдвард: У вас не будет шанса. Мои ноги будут двигаться так быстро, я ослепляю тебя своей ловкостью и изяществом.
Белла: Хорошо, ты попросил об этом!