Elizabeth: You’re full of it!
Leo: I’m telling you the God’s honest truth. Why would I eat the last piece of cake when I know that you had your heart set on it?
Elizabeth: That’s the question, isn’t it? Why would you go behind my back and eat it, and then try to put one over on me?
Leo: Would I be able to look you in the eye if I were lying? Look at me. I’m the picture of Honest Abe.
Elizabeth: Do you expect me to believe that?
Leo: There’s not a dishonest bone in my body. I may tell a white lie here and there, but I would never try to tell you a bald-faced lie like this.
Elizabeth: Oh, really? Do you swear?
Leo: I swear that I didn’t eat the last piece of cake.
Elizabeth: There’s something fishy about the way you said that.
Leo: I don’t know what you mean.
Elizabeth: You didn’t eat the last piece of cake, but you know who did.
Leo: I’m pleading the Fifth.
Elizabeth: Spill it, Abe!
Leo: Not on your life!
Элизабет: Ты полон этого!
Лео: Я говорю вам, что честность Бога. Почему я ел последний кусок пирога, когда я знаю, что у вас есть твое сердце на него?
Элизабет: Вот и вопрос, не так ли? Почему ты пошел за моей спиной и ешь это, а потом постараюсь надеть на меня?
Лев: Я смогу бы я смотрел тебя в глаза, если я лгу? Посмотри на меня. Я картина честного abe.
Elizabeth: Вы ожидаете, что я веришь в это?
Лео: Там нет нечестной кости в моем теле. Я могу сказать белую ложь здесь и там, но я бы никогда не постараюсь сказать вам, что лысый лежит так, как это.
Elizabeth: О, действительно? Вы клянетесь?
Лео: Клянусь, что не ел последний кусок пирога.
Элизабет: Есть что-то рыбное о том, как ты это сказал.
Лев: Я не знаю, что вы имеете в виду.
Elizabeth: Вы не ели последний кусок пирога, но вы знаете, кто сделал.
Лев: Я умоляю пятое место.
Elizabeth: разливается, abe!
Лев: Не в твою жизнь!