He rode through the streets of the city
Down from his hill on high
O'er the wynds and the steps and the cobble
He rode to a woman's sigh
For she was his secret treasure
She was his shame and his bliss
And a chain and a keep are nothing
Compared to a woman's kiss
For hands of gold are always cold
But a woman's hands are warm
For hands of gold are always cold
But a woman's hands are warm
Перевод:
Он ехал по улицам города
Вниз со своего холма,
По улочкам, и уступам, и булыжнику
Он ехал на вздох женщины.
Потому что она была его тайным сокровищем,
Она была его позором и благословением,
И цепи и цитадели — ничто
По сравнению с поцелуем женщины.
Потому что руки из золота всегда холодны,
Но от рук женщины веет теплом.
Потому что руки из золота всегда холодны,
Но от рук женщины веет теплом
He rode through the streets of the city
Down from his hill on high
O'er the wynds and the steps and the cobble
He rode to a woman's sigh
For she was his secret treasure
She was his shame and his bliss
And a chain and a keep are nothing
Compared to a woman's kiss
For hands of gold are always cold
But a woman's hands are warm
For hands of gold are always cold
But a woman's hands are warm
Transfer:
He rode the streets of the city
Down from my hill
On the streets, and ledges, and cobblestones
He rode to the sigh of a woman.
Because she was his secret treasure,
She was his shame and blessing
And chains and strongholds are nothing
Compared to a woman’s kiss.
Because gold hands are always cold
But the woman’s hands are warm.
Because gold hands are always cold
But the woman’s hands are warm