01. HALBER MENSCH / ПОЛУЧЕЛОВЕК
[хор]
Получеловек
получеловек
продолжай идти, в любую сторону
мы (повсюду) построили истины для тебя
/получеловек/
в их трещинах горят наши передатчики
каждый час мы транслируем тебе твои ценности
иди дальше,
/получеловек/
мы заботимся о тебе,
мы внимательны к тебе,
/получеловек/
кто разделен на части, тому нечем поделиться
мы заботимся о тебе,
мы внимательны к тебе,
мы заботимся о тебе,
мы регулируем твои чувства
подавление помех
/получеловек/
мы заботимся о тебе,
мы внимательны к тебе,
Ты не видишь передатчиков
и кабелей, что давным-давно свисают
из твоих нервных окончаний.
иди дальше!
посмотри на свою вторую половину
кто разделен на части, тому нечем поделиться
мы заботимся о тебе,
мы регулируем твои чувства
мы внимательны к тебе,
мы заботимся, чтобы
ты никогда не встретил свою вторую половину
/получеловек/
посмотри на свою вторую половину, которая
без всяких видимых причин
просыпается, крича
крича, подходит ближе
ты не видишь ее
прикованный к своей вечерней телепрограмме
продолжай идти, в любую сторону
кто разделен на части, тому нечем поделиться
по-прежнему
по-прежнему
напрягись
сделай над собой усилие
по-прежнему
мы заботимся о тебе,
мы внимательны к тебе,
мы заботимся о тебе,
мы регулируем твои чувства
мы заботимся, чтобы
ты никогда не встретил свою вторую половину
/получеловек/
мне ничего и тебе ничего
там стоит Жнец
Иди дальше! (наталкивается на преграду,
дальше не идет)
[Blixa]
Ты, бесформенный кусок глины,
из которого последний остаток
жизненных сил
высасывают искры (1)
опьяненные этим, они хаотично летают
бесцельно пляшут в лучах солнца
но не волнуйся
они с тобой покончат.
Божественный вид,
и теплые приветы от Жнеца!
[хор]
серп никогда, серп никогда, серп никогда
не истлеет ()
(1) Слово Funken (искры) в немецком имеет весьма много значений. В частности: "искры", "разряды", "радиоволны". Определенно, когда Blixa говорит "высасывают из тебя жизненные силы", он имеет в виду средства массовой пропаганды; когда он описывает их перемещения, он переходит к образу "искр", "радиоволн".
01 . HALBER MENSCH / poluchelovek
[ Chorus ]
poluchelovek
poluchelovek
keep going in any direction
we (overall ) built a truth for you
/ poluchelovek /
cracks in their burning our transmitters
each hour we translate your values you
Come on,
/ poluchelovek /
we care about you ,
we care for you,
/ poluchelovek /
who are divided into parts that have nothing to share
we care about you ,
we care for you,
we care about you ,
we handle your feelings
interference suppression
/ poluchelovek /
we care about you ,
we care for you,
You do not see transmitters
and cables that hang down a long time ago
of your nerve endings.
Come on!
Look at your other half
who are divided into parts that have nothing to share
we care about you ,
we handle your feelings
we care for you,
we care to
you never met his second half
/ poluchelovek /
Look at your other half , which
for no apparent reason
wakes up screaming
shouting , coming closer
you can not see it
chained to her evening television program
keep going in any direction
who are divided into parts that have nothing to share
still
still
straining
make an effort
still
we care about you ,
we care for you,
we care about you ,
we handle your feelings
we care to
you never met his second half
/ poluchelovek /
me nothing you nothing
there stands Reaper
Come on! ( encounters an obstacle ,
not go further )
[Blixa]
You shapeless lump of clay ,
from which the last remnant
vitality
suck the spark (1)
intoxicated that they randomly fly
aimlessly dancing in the sun
but do not worry
they will finish with you .
Divine view
and warm greetings from the Reaper !
[ Chorus ]
sickle never never sickle , hammer never
not istleet ()
(1 ) The word Funken ( spark) in German has plenty of values. In particular , " sparks ", " level ", " radio " . Definitely when Blixa says " you suck out vitality ," he is referring to the media propaganda; when he describes their move , it moves to the image of " sparks ", " radio waves " .