Я робко мерила шагами время
в попытке личностного роста,
я расставляла в предложении
тире и запятые. Точка.
Точка...
не шла, терялась, исчезала.
Тянулась, тёрлась многоточием
бессмысленным, постылым
строчка
и продолжалась,
замирая.
46 ноября. Декабрь злился,
но как-то вяло, безучастно:
так, словно с участью смирился,
отдался осени бесстрастно.
Ноябрь шёл без вдохновения:
измученно,потеряно, устало,
копя о прошлом сожаления
и в напряжении утра просыпая.
Всё просыпалось, пролетало,
свистело мимо.
Не ошибаясь, но мечтая -
Так прежде обходила мины
жизни. Сорок шестого
остановилась, растерялась,
рассыпалась в безмолвии ноября,
которого рефрен - усталость,
раздолбанная колея.
А с неба -
капли вместо снега -
испорченные бусы декабря.
Ему бы делать что-то,
мне бы делать,
а не сидеть в телеге ноября.
© Copyright: Рина Морана, 2015
Свидетельство о публикации №215121402236
I timidly paced the time
in an attempt at personal growth,
I put in the sentence
dashes and commas. Point.
Point...
did not go, was lost, disappeared.
Stretched, rubbed with ellipsis
meaningless, hateful
line
and continued,
freezing.
November 46. December was angry
but somehow sluggishly, indifferently:
as if resigned to fate,
gave himself up to autumn dispassionately.
November went by without inspiration:
exhausted, lost, tired,
hoarding past regrets
and waking up in the tension of the morning.
Everything woke up, flew by
whistled past.
Not mistaking, but dreaming -
So before I avoided mines
life. Forty sixth
stopped, was confused,
crumbled in the silence of November,
whose refrain is fatigue,
broken track.
And from the sky -
drops instead of snow -
tainted beads of December.
He would have to do something
I would do
and not sit in the cart of November.
© Copyright: Rina Morana, 2015
Certificate of publication No. 215121402236