Donde terminan todas las botellas
con mensajes encerrados,
por amores de un solo día
o de los que duran toda una vida...
Donde los sueños no son perseguidos,
donde las perchas bailan sin vestidos,
ordenadas, susurradas por el viento,
coreadas por la brisa...
A la espalda del mar,
a la espalda del mar,
yo te quiero llevar.
Y observarte pintar en el silencio,
estudiar tu libre movimiento,
en ausencia de todo tiempo,
fuera del marco, fuera del lienzo.
Tengo todo lo que necesito,
no tengo armario ni quemo crucifijos.
Mi botella ha vuelto a la arena,
solo atiendo al grito de ballenas.
La luna agita de nuevo el cascabel
y eriza los mares, me lleva a mi burdel.
Maleta hambrienta, échate a llorar,
nos anclamos aquí, a la espalda del mar.
Там, где они заканчиваются все бутылки
с заблокированные сообщения ,
за любовь одного дня
или те, которые длятся всю жизнь ...
Там, где сны не преследуются ,
где танцы без вешалок для одежды ,
отсортирован, шепнул ветром ,
скандировала по ветру ...
В задней части моря ,
обратно в море ,
Я хочу , чтобы носить .
И смотреть, как ты рисовать в тишине,
изучить ваше свободное движение ,
в отсутствие всех времен ,
за пределами рамки , за пределами холста .
У меня есть все, что нужно ,
У меня нет шкаф или сгоревшие распятия .
Моя бутылка вернулась на арену ,
Я хожу только крик китов .
Луна снова перемешивают колокол
и ощетинившийся морей , это приводит меня к моему борделе .
Чемодан голодный, бросить себя оплакивать ,
мы якорь здесь , за морем .