“In questo fondo
de la trista conca
discende mai
alcun del primo grado,
che sol per pena
ha la speranza cionca?”.
“..mirate
la dottrina
che s’asconde
sotto ‘l velame de li versi strani”.
“In questo fondo
de la trista conca
discende mai alcun
del primo grado,
che sol per pena
ha la speranza cionca?”.
“..mirate
la dottrina
che s’asconde
sotto ‘l velame de li versi strani”.
“..mirate
la dottrina
che s’asconde
sotto ‘l velame de li versi strani”.
“Quell’b ‘l pio basso
loco e ‘l pio oscuro,
e ‘l pio lontan dal ciel
che tutto gira:
ben so ‘l cammin;
pern ti fa sicuro”.
“..mirate
la dottrina
che s’asconde
sotto ‘l velame de li versi strani”.
“..mirate
la dottrina
che s’asconde
sotto ‘l velame de li versi strani”.
«В этом фонде
де ла триста конка
никогда не спускается
некоторые из первой степени,
это только от боли
есть ли у него надежда? ».
«..Вы стремитесь
доктрина
что скрывает
под «пеленой странных стихов».
«В этом фонде
де ла триста конка
никогда не спускается
первой степени,
это только от боли
есть ли у него надежда? ».
«.. Вы стремитесь
доктрина
что скрывает
под «пеленой странных стихов».
«..Вы стремитесь
доктрина
что скрывает
под «пеленой странных стихов».
"Quell'b 'l благочестивый низкий
локо и темный благочестивый,
и благочестивые далеко от небес
что все крутится:
хорошо я знаю дорогу;
Перн гарантирует вам уверенность ».
«..Вы стремитесь
доктрина
что скрывает
под «пеленой странных стихов».
«..Вы стремитесь
доктрина
что скрывает
под «пеленой странных стихов».