Ô Vous
Pénétrez dans les ombres
De mes funestes Passions,
Pénétrez dans ces livres,
Ecrits aux traits de sang,
Où aucune vérité, ici n'est voilée...
Ô Vous,
Imprégnez-vous de ces récits
De souffrances et de ruines
Où la joie se mêle aux pleurs
Et où aucune lueur ne subsiste,
Dans les ténèbres et l'oubli...
Ô Vous,
Fuyant cette cruelle vérité,
Dans le scintillement pâle de vos yeux
Se lit la macabre destinée
De l'Ange aux yeux morts,
La pureté, l'innocence, la déchéance...
[THE BOOKS OF BLOOD
O Thou
Enter the shades
Of my deathly Passions,
Enter those books,
Written in blood strokes,
Where no truth, here is veiled...
O Thou,
Become impregnated with these stories
Of sufferings and ruins
Where joy mixes with tears
Et where no gleam remains
In the darkness and oblivion...
O Thou,
Fleeing from this cruel truth,
In the pale glitter of your eyes
Can be read the macabre destiny
Of the dead-eyed Angel,
Purity, innocence, decay...]
о вы
Шаг в тень
Из моих роковых страстей,
Получить в эти книги,
Написано с пятнами крови,
Где нет правды, здесь завуалировано ...
О вы,
Впитайте эти истории
Страдания и руины
Где радость смешивается со слезами
И где не остается света,
В темноте и забвении ...
О вы,
Спасаясь от этой жестокой правды,
В бледном мерцании твоих глаз
Читает мрачную судьбу
От ангела с мертвыми глазами,
Чистота, невинность, разложение ...
[КНИГИ КРОВИ
О ты
Введите оттенки
Из моих смертельных страстей,
Введите эти книги,
Написано кровью,
Где нет правды, здесь завуалировано ...
О Ты,
Стать пропитаны этими историями
Из страданий и руин
Где радость смешивается со слезами
И там, где не осталось блеска
В темноте и забвении ...
О Ты,
Спасаясь от этой жестокой правды,
В бледном блеске твоих глаз
Можно прочитать мрачную судьбу
Ангела с мертвыми глазами,
Чистота, невинность, разложение ...]