Wenn die Igel in der Abendstunde
(Für achtstimmigen Männerchor)
Wenn die Igel in der Abendstunde
still nach ihren Mäusen gehn,
hing auch ich verzückt an deinem Munde,
und es war um mich geschehn
Anna-Luise —!
Dein Papa ist kühn und Geometer,
er hat zwei Kanarienvögelein;
auf den Sonnabend aber geht er
gern zum Pilsner inn Gesangverein
Anna-Luise —!
Fragt ich: „Wirst die meine du in Bälde?
blicktest du voll süßer Träumerei
auf das grüne Vandervelde,
und du dachtest dir dein Teil dabei,
Anna-Luise —!
Und du gabst dich mir im Unterholze
einmal hin und einmal her
und du fragtest mich mit deutschem Stolze,
ob ich auch im Krieg gewesen wär
Anna-Luise —!
Ach, ich habe dich ja so belogen!
Hab gesagt, mir wär ein Kreuz von Eisen wert,
als Gefreiter wär ich ausgezogen,
und als Hauptmann wär ich heimgekehrt
Anna-Luise —!
Als wir standen bei der Eberesche,
wo der Kronprinz einst gepflanzet hat,
raschelte ganz leise deine Wäsche,
und du strichst dir deine Röcke glatt,
Anna-Luise —!
Möchtest nie wo andershin du strichen!
Siehst du dort die ersten Sterne gehn?
Habe Dank für alle unvergesserlichen
Stunden und auf Wiedersehn!
Anna-Luise —!
Denn der schönste Platz, der hier auf Erden mein,
das ist Heidelberg in Wien am Rhein,
Seemannslos.
Keine, die wie du die Flöte bliese !
Lebe wohl! Leb wohl.
Anna-Luise —!
Когда ежики вечером
(Для мужского хора из восьми частей)
Когда ежики вечером
спокойно идти за своими мышами,
Я висел на твоем рте в экстазе,
и это происходило со мной
Анна-Луиза -!
Твой папа смелый и геометр,
у него две канарейки;
но он идет в субботу
с удовольствием в пелснер-клуб Pilsner inn
Анна-Луиза -!
Я спрашиваю: «Вы собираетесь иметь в виду, что скоро?
ты выглядел полным сладкой задумчивости
к зеленому Вандервельде,
и ты подумал о своей части
Анна-Луиза -!
И ты отдал себя мне в подлеске
вперед и назад один раз
и ты спросил меня с немецкой гордостью,
был бы я тоже на войне
Анна-Луиза -!
О, я солгал тебе!
Сказал, что стоил железного креста
как личное я бы переехал
и я бы пришел домой как капитан
Анна-Луиза -!
Когда мы стояли у рябины,
где наследный принц однажды посадил
твое белье шуршало очень тихо,
и ты поправил юбки,
Анна-Луиза -!
Никогда не хочу рисовать где-либо еще!
Вы видите первые звезды там?
Спасибо за все незабываемое
Часы и до свидания!
Анна-Луиза -!
Потому что самое красивое место, которое я имею в виду здесь, на земле
это Гейдельберг в Вене на Рейне,
Seemannslos.
Никто, кто взорвал флейту, как ты!
Прощай! Прощай.
Анна-Луиза -!