• А
  • Б
  • В
  • Г
  • Д
  • Е
  • Ж
  • З
  • И
  • К
  • Л
  • М
  • Н
  • О
  • П
  • Р
  • С
  • Т
  • У
  • Ф
  • Х
  • Ц
  • Ч
  • Ш
  • Э
  • Ю
  • Я
  • A
  • B
  • C
  • D
  • E
  • F
  • G
  • H
  • I
  • J
  • K
  • L
  • M
  • N
  • O
  • P
  • Q
  • R
  • S
  • T
  • U
  • V
  • W
  • X
  • Y
  • Z
  • #
  • Текст песни Ernst Busch - марш

    Просмотров:
    0 чел. считают текст песни верным
    0 чел. считают текст песни неверным
    Тут находится текст песни Ernst Busch - марш, а также перевод, видео и клип.

    ВОТ ПОДЛИННЫЙ ИНТЕРНАЦИОНАЛИЗМ !!!

    Der Heimliche Aufmarsch Тревожный марш - немецкий
    Музыка: Vladimir Vogel Слова: Эрих Вайнерт (Erich Weinert)

    Стихотворение "Тревожный марш (Тайный поход против Советского Союза)" написано в 1927 или, по другим данным, в 1928 году. На эти стихи Ганс Эйслер создал знаменитую песню "Тревожный марш", первоначально для программы агитпроптеатра "Красные рупора". Позднее она прозвучала в антивоенном фильме "Niemandsland" ("Ничейная земля", 1931) и стала известна благодаря исполнению Эрнста Буша.

    Es geht durch die Welt ein Geflüster.
    Arbeiter, hörst du es nicht?
    Das sind die Stimmen der Kriegsminister.
    Arbeiter, hörst du sie nicht?
    Es flüstern die Kohle- und Stahlproduzenten,
    es flüstert die chemische Kriegsproduktion,
    es flüstert von allen Kontinenten:
    Mobilmachung gegen die Sowjetunion!

    Припев:

    Arbeiter, Bauern, nehmt die Gewehre,
    nehmt die Gewehre zur Hand!
    Zerschlagt die faschistischen Räuberheere!
    Setzt alle Herzen in Brand!
    Pflanzt eure roten Banner der Arbeit
    Auf jeden Acker, auf jede Fabrik!
    Dann steigt aus den Trümmern der alten Gesellschaft
    die sozialistische Weltrepublik!

    Arbeiter, horch, sie ziehen ins Feld
    und schrein "Für Nation und Rasse!"
    Das ist der Krieg der Herrscher der Welt
    gegen die Arbeiterklasse;
    denn der Angriff gegen die Sowjetunion
    ist der Stoß ins Herz der Revolution,
    und der Krieg, der jetzt durch die Länder geht,
    ist der Krieg gegen dich, Prolet!

    Припев.

    Перевод:

    «Der heimliche Aufmarsch» (Тайный марш).

    По миру идёт шепот.
    Рабочий, ты это не слышишь?
    Это голоса военных министров!
    Рабочий, ты это не слышишь?
    Это шепчут производители угля и стали!
    И химической военной продукции тоже!
    Шепот со всех континентов:
    Мобилизация...
    против...
    Советского Союза!

    Припев:
    Рабочий, крестьянин, берите винтовки,
    Берите в руки винтовки!
    Разбейте фашистские хищнические войска!
    Зажгите во всех сердцах огонь!
    Устанавливайте красные рабочие знамёна
    На каждом поле, на каждой фабрике!
    И тогда поднимется на руинах старого общества
    Социалистическая Всемирная Республика!

    Рабочий, прислушайся, они выходят в поле,
    И взывают: "За нацию и расу!"
    Это война властителей мира
    Против рабочего класса!
    Так как нападение на Советский Союз -
    Это удар в сердце революции!
    И война, которая сейчас идёт по странам,
    Это война против тебя, пролетарий!

    Припев.

    1928

    THIS IS GENUINE INTERNATIONALISM !!!

    Der Heimliche Aufmarsch Troubled March - German
    Music: Vladimir Vogel Lyrics: Erich Weinert

    The poem "Anxious March (Secret campaign against the Soviet Union)" was written in 1927 or, according to other sources, in 1928. With these verses, Hans Eisler created the famous song "Anxious March", originally for the program of the agitprop theater "Red Horn". Later she sounded in the anti-war film "Niemandsland" ("No Man's Land", 1931) and became famous for the performance of Ernst Busch.

    Es geht durch die Welt ein Geflüster.
    Arbeiter, hörst du es nicht?
    Das sind die Stimmen der Kriegsminister.
    Arbeiter, hörst du sie nicht?
    Es flüstern die Kohle- und Stahlproduzenten,
    es flüstert die chemische Kriegsproduktion,
    es flüstert von allen Kontinenten:
    Mobilmachung gegen die Sowjetunion!

    Chorus:

    Arbeiter, Bauern, nehmt die Gewehre,
    nehmt die Gewehre zur Hand!
    Zerschlagt die faschistischen Räuberheere!
    Setzt alle Herzen in Brand!
    Pflanzt eure roten Banner der Arbeit
    Auf jeden Acker, auf jede Fabrik!
    Dann steigt aus den Trümmern der alten Gesellschaft
    die sozialistische Weltrepublik!

    Arbeiter, horch, sie ziehen ins Feld
    und schrein "Für Nation und Rasse!"
    Das ist der Krieg der Herrscher der Welt
    gegen die Arbeiterklasse;
    denn der Angriff gegen die Sowjetunion
    ist der Stoß ins Herz der Revolution,
    und der Krieg, der jetzt durch die Länder geht,
    ist der Krieg gegen dich, Prolet!

    Chorus.

    Transfer:

    Der heimliche Aufmarsch (Secret March).

    There is a whisper all over the world.
    Worker, can't you hear that?
    These are the voices of the ministers of war!
    Worker, can't you hear that?
    This is whispered by the producers of coal and steel!
    And military chemical products too!
    Whispers from all over the world:
    Mobilization...
    vs...
    Soviet Union!

    Chorus:
    Worker, peasant, take your rifles,
    Pick up your rifles!
    Defeat the fascist predatory troops!
    Light a fire in all hearts!
    Place red workers' banners
    In every field, in every factory!
    And then it will rise on the ruins of an old society
    Socialist World Republic!

    Worker listen, they go out into the field
    And they cry: "For the nation and the race!"
    This is the war of the rulers of the world
    Against the working class!
    Since the attack on the Soviet Union -
    This is a blow to the heart of the revolution!
    And the war that is now going on across countries
    This is a war against you, proletarian!

    Chorus.

    1928

    Опрос: Верный ли текст песни?
    ДаНет