E raccontano chelui si trasformт
in albero e che fu
per scelta sua che si fermт
e stava lм a guardare
la terra partorire fiori nuovi
cosм
fu nido per conigli e colibrм
il vento gl'insegnт i sapori di
di resina e di miele selvatico
e pioggia lo bagnт
la mia felicitа - diceva dentro se stesso -
ecco... ecco... l'ho trovata ora che
ora che sto bene
e che ho tutto il tempo per me
non ho piщ bisogno di nessuno
ecco la bellezza della vita che cos'и
"ma un giorno passarono di lм
due occhi di fanciulla
due occhi che avevano rubato al cielo
un po' della sua vernice"
e sentм tremar la sua radice
quanto smarrimento d'improvviso dentro sй
quello che solo un uomo senza donna sa che cos'и
e allungт i suoi rami
per toccarla
capм che la felicitа non и mai la metа
di un infinito
ora era insieme luna e sole
sasso e nuvola
era insieme riso e pianto
o soltanto
era un uomo che cominciava a vivere
ora
era il canto che riempiva
la sua grande
immensa solitudine
era quella parte vera
che ogni favola d'amore
racchiude in sй
per poterci credere
И они говорят, что Челуи повернулся
на дереве и это было
по выбору этого, который остановился
И он смотрел на
Земля рожает новые цветы
так
Он был гнездом для кроликов и колибри
Ветер Glsigned ароматы
смолы и дикого меда
И дождь башка
Мое счастье - сказала в себе -
Вот ... здесь ... я нашел это сейчас, что
Теперь я в порядке
И что у меня все время для меня
Мне никто не нужен
Вот красота жизни, что
«Но однажды они прошли от Л.М.
Два глаза девы
Два глаза, которые украли к небу
Немного краски "
И он чувствовал трепета
Как вдруг внезапно проиграл
Что только один человек без женщины знает, что
и удлинить его ветви
прикоснуться к нему
Накидка, что счастье никогда не бывает мета
бесконечный
Теперь это была луна и солнце вместе
Сассо и облако
Он был вместе рис и плачет
или только
Он был человеком, который начал жить
Теперь
Это было пение, которое заполнило
его отличный
Огромное одиночество
была эта реальная часть
что каждая сказка
мешки
Чтобы быть в состоянии поверить в это