La necedad, el yerro, el pecado, la roña,
ocupan nuestras almas, trabajan nuestros cuerpos;
y como los mendigos alimentan su mugre,
asi nos nutrimos nuestros blandos remordimientos.
Nuestro pecado es terco, nuestra contriccion floja;
con creces nos hacemos pagar lo confesado,
y alegres retornamos al camino fangoso,
creyendo nuestras culpas lavar con viles llantos.
(fragmento del libro "Las Flores Del Mal" de Charles Baudelaire)
Глупость, Сонро, грех, ткань,
занимают наши души, наши тела работают;
И как нищие кормят его грязь,
Итак, мы питаем наше мягкое раскаяние.
Наш грех упрямый, наше свободное место;
Ясно, мы заставляем нас заплатить признанным,
И веселый вернулся к грязной дороге,
Верить нашу вину стирки с метерамиками.
(Фрагмент книги «Цветы зла» Charles Baudelaire)