Oyfn pripetchik brent a fayerl,
un in shtub is heys.
Un der rebe lernt kleyne kinderlakh
dem alef-beyz.
Zet zhe kinderlakh,
gedenkt zhe, tayere, vos ir lernt do.
Zogt zhe nokh a mol un take nokh a mol:
"Komets-alef: o!"
Lernt kinderlakh, lernt mit freyd,
lernt dem alef-beyz.
Gliklekh is der Yid, wos kent die toyre
un dos alef-beyz.
ENGLISH TRANSLATION:
At the fireplace
(Yiddish Translation)
At the fireplace a little fire burns
And in the room it's warm.
And the Rabbi teaches little children
the aleph-bet
See you children-dear,
remember dear, what you're learning
here.
Say once again, and then once again,
"Komets-alef: o!"
Children, learn with happiness,
learn the aleph-bet.
Lucky is the jew who knows the Torah.
and the aleph-bet.
Oyfn priptchik brent fayerl,
ООН в Shtub этоижи.
ООН Дер Реб ЛЕРНТ Клейн Киндерлах
ДЕМ Алеф-Бейз.
Zet Чжёнтерлах,
Gedenkt Zhe, Tayere, VOS IR Lernt.
Zogt Zhe Nokh Мол ООН принимает Nokh A Mol:
"Комец-Алеф: o!"
Lernt kinderlakh, lernt mit freyd,
ЛЕРНТ ДЕМ АЛЕФ-БЕЙЦ.
Гликрох есть дер ид, вау Кент умирает Toyre
ООН ДОС Алеф-Бейз.
АНГЛИЙСКИЙ ПЕРЕВОД:
На камине
(Перевод идиш)
На камине немного огонь горит
И в комнате тепло.
И раввин учит маленьких детей
Алефа ставки
Увидимся, дети - дорогой,
Помните, дорогой, что вы учитесь
здесь.
Скажи еще раз, а затем еще раз,
"Комец-Алеф: o!"
Дети, учитесь с счастьем,
Узнайте ставку Aleph.
Счастливчик - это еврей, который знает Тору.
и алефа ставки.