* "Sucede que me canso de ser hombre" *
sucede que me canso de mi piel y de mi cara
y sucede que se me ha alegrado el día ¡coño!
al ver al sol secándose, en tu ventana: tus bragas
Empiezo a solas, sigo por ti y no comprendo nada,
desato tormentas sin rechistar,
sácame algún día del corral, necesito salir.
Yo me quedé con su olor, ella me arrancó la piel,
me dijo justo al final: no quiero volverte a ven
¡Eh, lejos de mí!
deja que corra el aire, no te quemes, va a salir el sol.
¡Sol déjame en paz!
La luna me ilumina, en esta ruina entra la claridad.
¿Quién quiere saber?
si estoy quemado o escondo un corazón helado y
quema mi ser.
¿Ser? no he vuelto a ser el rnismo
desde que se fue
Gillespie, Zappa, Mercury, Camarón
y me siento mejor
si sé que tengo una estrellita pequeñita pero firme.
Frase extraída del Poema "Walking
around" de Pablo Neruda
* «Это происходит, что я устал быть человеком» *
Это происходит, что я устаю от моей кожи, и мое лицо
И это происходит, что мой день был счастлив, киска!
Когда вы видите сушку солнца, в вашем окне: ваши трусики
Я начинаю один, я продолжаю для тебя, и я ничего не понимаю,
Я процитировал штормы без рецепта,
Соммай мне один день сорта, мне нужно уйти.
Я остался со своим запахом, она начала свою кожу,
Он сказал мне только в конце: я не хочу возвращаться, чтобы увидеть
Эй, от меня!
Пусть он запустит воздух, не горит, солнце выйдет.
Солнце оставь меня в покое!
Луна освещает меня, ясность входит в эту руину.
Кто хочет знать?
Если я сожжен или скрывая ледяное сердце и
Сжечь мое существо.
Быть? Я не был восстановлен снова
Так как они оставили
Гиллеспи, Заппа, Меркурий, Креветки
и я чувствую себя лучше
Если я знаю, у меня немного умна, но фирма.
Фраза извлечена из стихотворения "Ходьба
Вокруг "Пабло Неруда