Ya no estás más a mi lado, corazón.
En el alma sólo tengo soledad.
Y si ya no puedo verte,
¿Por qué Dios me hizo quererte?
¿Para hacerme sufrir más?
Siempre fuiste la razón de mi existir.
Adorarte para mi fue religión.
Y en tus besos yo encontraba
El calor que me brindaba
El amor y la pasión.
Es la historia de un amor,
Como no hay otro igual.
Que me hizo comprender
Todo el bien, todo el mal.
Que le dio luz a mi vida,
Apagándola después.
¡Ay que vida tan oscura!,
¡Sin tu amor no viviré!
Es la historia de un amor.
******** Русский перевод********
Тебя больше нет рядом со мною, любимый (любимая).
И в моей душе только одиночество.
Если я больше тебя не увижу,
Зачем Господь дал мне полюбить тебя?
Чтобы заставить меня страдать ещё сильнее?
Ты всегда был(а) смыслом моей жизни.
Любовь к тебе была моей религией.
В твоих поцелуях я находил(а)
Тепло, которое мне предлагало
Любовь и страсть.
Это история любви,
Равной которой ещё не было.
Которая помогла мне познать
Всё хорошее и всё плохое.
Которая дала моей жизни свет,
А потом погасила его.
Как же темна моя жизнь!
Без твоей любви я не смогу жить!
Это история любви.
*******************************
[Перевод Сергея Шатрова
соответствует мелодии оригинала)
*******************************
Ты сегодня не со мной, моя любовь.
На душе лишь одиночество и боль.
Я давно с тобою не был,
Так зачем велит мне небо
Лишь к тебе стремиться вновь?
Для меня ты стала смыслом бытия.
Символ веры я обрёл, тебя любя.
Мне душа твоя дарила,
Как звезда, и свет, и силу -
Силу страсти и огня…
Вот история любви,
Что мне сердце прожгла,
Разбудила две души
От глубокого сна.
Осветила жизнь иную –
Но погас внезапно свет…
В темноте один тоскую,
Без тебя мне жизни нет.
(Но не со мной ты сегодня, моя любовь,
На душе лишь...)
Вот повесть моей любви
Ya no estás más a mi lado, corazón.
En el alma sólo tengo soledad.
Y si ya no puedo verte,
¿Por qué Dios me hizo quererte?
¿Para hacerme sufrir más?
Siempre fuiste la razón de mi existir.
Adorarte para mi fue religión.
Y en tus besos yo encontraba
El calor que me brindaba
El amor y la pasión.
Es la historia de un amor,
Como no hay otro igual.
Que me hizo comprender
Todo el bien, todo el mal.
Que le dio luz a mi vida,
Apagándola después.
¡Ay que vida tan oscura!,
¡Sin tu amor no viviré!
Es la historia de un amor.
Russian translation ******** ********
You no longer beside me , my favorite ( favorite ) .
And in my soul only loneliness .
If I see you again ,
Why the Lord gave me to love you ?
To make me suffer even more ?
You've always been ( a) the meaning of my life.
Love for you was my religion.
In your kisses I found ( a)
Heat, which I offered
Love and passion.
This is a story of love,
Equal which has not happened.
That helped me to learn
All good and bad .
Which gave the light of my life ,
And then repaid it.
As dark as my life !
Without your love I can not live !
This is a love story.
*******************************
[Translation Sergei Shatrova
corresponds to the original melody )
*******************************
Today you are not with me, my love .
The soul only loneliness and pain.
I've been with you was not
So what tells me the sky
Seek only to you again ?
To me, you become the meaning of life .
Creed I found , loved you .
I gave your soul ,
As the star and the light and power -
The power of passion and fire ...
Here is a story of love,
That seared my heart ,
Woke up two souls
From a deep sleep .
Lit another life -
But suddenly the light went out ...
In the darkness, one miss ,
Without you my life is not.
( But not with me are you today , my love,
Only the soul ... )
Here's the story of my love