• А
  • Б
  • В
  • Г
  • Д
  • Е
  • Ж
  • З
  • И
  • К
  • Л
  • М
  • Н
  • О
  • П
  • Р
  • С
  • Т
  • У
  • Ф
  • Х
  • Ц
  • Ч
  • Ш
  • Э
  • Ю
  • Я
  • A
  • B
  • C
  • D
  • E
  • F
  • G
  • H
  • I
  • J
  • K
  • L
  • M
  • N
  • O
  • P
  • Q
  • R
  • S
  • T
  • U
  • V
  • W
  • X
  • Y
  • Z
  • #
  • Текст песни Faun - Egil Saga

    Просмотров: 115
    0 чел. считают текст песни верным
    0 чел. считают текст песни неверным
    Тут находится текст песни Faun - Egil Saga, а также перевод, видео и клип.

    Hefir hon haft langan vanmátt,
    ok þat var krom mikil;
    fekk hon enga nótt svefn ok var
    sem hamstoli vaeri.

    Ristnar hafa verit rúnar, ok er sá einn bóndason
    heðan skammt í brott, er pat gerdi,
    ok er sidan miklu
    verr en aðr.

    Egil reist rúnar ok lagði undir hoegendit
    Í hvíluna, þar er hon hvildi;
    henni þotti sem hon vaknaði or svefni ok sagði
    at hon var þá heil.

    Skalat madr rúnar rista,
    nema rada vel kunni,
    þat verdr mrgum manni,
    es of myrkvan staaf villisk;
    sák á telgðu talkni
    tiu launstafi ristna,
    þat hefr lauka lindi
    langs ofrtrega fengit.

    "She has been ill for a long time,
    she has the exhaustion,
    cannot sleep any night and was
    as if she had lost reason and shape."

    Runes have been scratched therefore,
    it is a farmer's son,
    not far from here, he has done that,
    but afterwards it was much worse than before.

    Egil scratched runes and placed them under
    the cushion of the bed she rested on.
    It was to her as if she had awoken from sleep,
    and she said she was well now.

    Chorus:
    No man shall scratch runes
    Not being able to use them well;
    Many a man is misled
    by dark forces.
    Ten secret runes have I seen
    Scratched on smoothed out fish bone;
    For the girl this has caused
    sorrow for a long time.

    Sie ist schon lange krank,
    sie hat die Auszehrung,
    kann keine Nacht schlafen und war,
    als hätte sie Verstand und Gestalt verloren.

    Runen sind dafür geritzt worden, ein Bauernsohn ist es,
    nicht weit von hier entfernt, der hat das gemacht,
    aber danach war es
    viel schlimmer als zuvor.

    Egil ritzte Runen und legte sie unter das Polster
    des Lagers, auf dem sie ruhte.
    Ihr kam es vor, als ob sie aus einem Schlaf erwachte,
    und sie sagte, sie wäre jetzt gesund.

    Refrain:
    Kein Mann soll Runen ritzen,
    vermag er sie nicht recht zu brauchen:
    oft wird von dunklem Stabe
    in die Irre geführt ein Mann.
    Zehn geheime Runen sah ich
    Geritzt auf geglättetem Fischbein:
    Dies hat der Linde des Lauchs (Mädchen)
    Lange Kummer gebracht.

    Она уже давно болеет,
    у неё сильная лихорадка.
    Она не спит по ночам
    и стала как помешанная.

    Поэтому были вырезаны руны.
    Здесь неподалеку живет сын одного бонда,
    он и сделал это.
    Но с тех пор ей стало много хуже, чем раньше.

    Эгиль вырезал руны и положил их
    под подушку на её ложе.
    Ей показалось, будто она проснулась ото сна,
    и она сказала, что теперь здорова.

    Припев:
    Рун не должен резать
    Тот, кто в них не смыслит.
    В непонятных знаках
    Всякий может сбиться.
    Десять знаков тайных
    Я прочел и знаю,
    Что они причина
    Хвори этой долгой.

    У нее было долгое бессилие,
    и это был отличный хром;
    она не спала по ночам и была
    в качестве запасного продукта.

    Решетки были рунами, и сын одного фермера
    с небольшого расстояния - забор,
    да сторона отличная
    хуже других.

    Эгиль воздвиг руны и покорил трусливых
    В остальном там она отдыхала;
    ей, что она проснулась спать и сказала
    что она тогда была целой

    Скалат Мадр руны резные,
    если вы не знаете,
    это стоит многих людей,
    эс тьмы ставь виллианом;
    игра в подсчитанный тальк
    поджарено десять резьб,
    у него есть луковые плавники
    давно пора приобрести.

    "Она долго болела,
    у нее истощение,
    не могу спать ни одной ночи и был
    как будто она потеряла разум и форму ".

    Поэтому руны были поцарапаны,
    это сын фермера,
    недалеко отсюда он сделал это,
    но потом было намного хуже, чем раньше.

    Эгиль почесал руны и поместил их под
    подушку кровати, на которой она покоилась.
    Это было для нее, как будто она проснулась от сна,
    и она сказала, что сейчас ей хорошо.

    Припев:
    Никто не должен царапать руны
    Не в состоянии использовать их хорошо;
    Много человек обманут
    темными силами.
    Десять секретных рун, которые я видел
    Царапины на сглаженной рыбьей кости;
    Для девушки это вызвало
    горе в течение длительного времени.

    Она долго болела,
    у нее было такое выражение,
    не могу спать ночью и был,
    они бы потеряли разум и форму.

    Руны должны быть нарисованы, мальчик фермы там,
    ничто далеко отсюда не сделало это,
    но тогда это было
    намного хуже, чем раньше.

    Эгиль сделал руны и поместил их под обивку
    на складе, отдыхая на них.
    Ваш приход, как будто ожидая от сна,
    и мягкие, теперь они были бы здоровы.

    Рефрен:
    Ни один человек не должен запускать руны,
    они не нуждаются в них правильно:
    часто из тонкого посоха
    в ирре вел человека.
    Десять секретных рун
    Натереть на сглаженной рыбной кости:
    У этого есть Линде де Лош (Девушка)
    Привезено в Куммер.

    Она уже давно болеет,
    унеё сильная лихорадка.
    Она не спит по ночам
    и стала как помешанная.

    Поэтому были вырезаны руны.
    Здесь проживает сын одного бонда,
    он и сделал это.
    Нам не нужно это делать, но мы должны.

    Вгиль вырезал руны и положил их
    под подушку на ёё ложе.
    Ой показалось, будто она проснулась ото сна,
    и она сказала, что теперь здорова.

    Припев:
    Не беспокойся об этом
    Это не значит, что у вас есть какие-либо проблемы.
    В непонятных знаках
    Всякий может сбиться.
    Десять знаков тайных
    Ро прочел и знаю,
    Онто они причина
    Хвори этой долгой.

    Опрос: Верный ли текст песни?
    ДаНет