Städet klingar i den smedja som skall skänka
Mig uddar tre frĺn ässjans härd, glödande röd
Hamra järnet i dess djupa heta lyster
Till galdersĺngens starka sejd
I hanegällets skira strĺlar du framträdde
Ur skuggors vrĺ vid burmans sten, snövita hind
Silverne lĺg dimman utmed tjärnens stränder
Jag miste dig med blicken min
Sannerligen skall jag aldrig sörja dig mer
Likaledes skall jag aldrig glömma dig
Ögonen sĺ glittrande av liderlighet
Jungfru i hindhamn
Tvinna strängen utav linets lĺnga trĺdar
Dess blomster stĺ sĺ fagert blĺ, böljande fält
Stränga bĺgen och nu asketrädet böja
En bĺge täljd, att fälla dig
Villebrĺdet jaga, vaksamt är mitt sinne
Som ulven grĺ jag smyger fram, bĺgen är spänd
Vĺra blickar möttes stilla och sĺ varligt
Med pilens spets mot hjärterot
Sannerligen……….
Löp din väg du fagra hind som mig förblindat i dess dunkla skepnad stĺr
Du äro jungfrun blid jag miste i min ungdoms ĺr till skogens trolska väsen
Наковальня звенит в кузнице, которую нужно подарить
Я нечетные три из очага туза, светящиеся красным
Забей утюг в его глубокий горячий блеск
К сильному сейду гальдской песни
В чистом сиянии мужчины вы излучаете известность
Из угла тени у бирманского камня белоснежная лань
Сильверн положил туман вдоль берегов пруда
Я теряю тебя взглядом
Я больше никогда не буду горевать по тебе
Точно так же я никогда не забуду тебя
Ее глаза сверкали возбуждением
Дева в Хиндхамне
Из длинных ниток полотна скрутите ленту.
Его цветы такие красивые, синие, холмистые поля
Нанизывайте лук и теперь гните ясень
Резной лук, чтобы поймать тебя
Охота на диких животных, мой разум бдителен
Как серый волк, я крадусь вперед, лук натянут
Наши глаза встретились тихо и нежно
Кончиком стрелки против корня сердца
Конечно……….
Беги, красивая лань, когда я ослеп в ее темной форме
Ты нежная дева, которую я потерял в юности из-за волшебной сущности леса